En esta tabla se representa la muerte de San Millßn - (clic para ampliar detalles)

AQUI  ESCOMIENZA  LA  ESTORIA
DE  SENNOR  SANT  MILLAN
LA  QUAL  COMPUSO  MAESTRE GONZALO  DE  BERăEO
TORNADA  DE  LATIN  EN ROMANăE

En esta tabla se representa el primer milagro, la expulsiˇn del demonio de la casa del senador Honorio en Parpalinas - (clic para ampliar detalles)

volver a obras completas de Gonzalo de Berceo

www.valleNajerilla.com

 

LIBROS:  I  II  III  DE COMMO SANT MILLAN GANË LOS VOTOS

 

LIBRO PRIMERO

I. Qui la vida quisiere de Sant Millan saber,
E de la su ystoria bien šertano seer,
Meta mientes en esto que yo quiero leer ,
Verß a do Únvian los pueblos so aver .

2. Secundo mia creenšia que pese al pecado,
En cabo quando fuere leydo el dictado,
Aprendrß tales cosas de que serß pagado,
De dar las tres meaias non li serß pesado.

3. ăerca es de Cogolla de parte de orient.
Dos leguas sobre Nagera al pie de Sant Lorent
El barrio de Beršeo, Madriz la iaz present:
y našiˇ Sant Millan, esto sin falliment.

4. Luego que fue nasšido, los que lo engendraron
Envuelto en sos pannos a eglesia lo levaron,
Commo la ley manda, baptismo demandaron:
Dieronielo los clerigos, de crisma lo untaron.

5. Luego que fue criado que se podiˇ mandar,
Mandˇlo ir el padre las obeias curiar,
Obedešiˇ el fijo, fuelas luego guardar
Con habito qual suelen los pastores usar.

6. Guardaba bien su grey commo muy sabidor ,
So cayado en mano a ley de pastor,
Bien referia al lobo e al mal robador:
Las obeias con elli avian muy grant sabor.

7. Abia otra costumne el pastor que vos digo,
Por uso una šitara traye siempre consigo,
Por referir el suenno, que el mal enemigo
Furtar non li pudiesse cordero nin cabrito.

8. Dioli estranna grašia el pastor šelestial:
Nin lobo nin res mala non li podie fer mal,
Tornaba so ganado sano a so corral,
Fašie a sos parientes servišio natural.

9. Mas el Rey de gloria que es de grant ambisa,
Quiso est ministerio cambiar en otra guisa,
Levantarlo del polvo, darli mayor divisa,
Lo que quando Úl quiere, aina lo aguisa.

10. Andando por las sierras, su cayado fincando,
Cumpliendo so offišio, sus obeias guiando,
Fuelo de fiera guisa el suenno apesgando,
Apremiˇ la cabeza, fosse adormitando.

11. Durmiˇ quanto Dios quiso suenno dulz e temprado,
Mientre iašie dormiendo fue de Dios aspirado,
Quando abriˇ los oios despertˇ maestrado,
Por partirse del mundo oblidˇ el ganado.

12. Entendiˇ que el mundo era pleno de enganno,
Querie partirse delli, ferse ermitanno,
De levar non asmaba nin conducho nin panno, ,
Fašieseli el dia mas luengo que un anno.

13. Asmˇ un buen conseio, todo Dios lo cobraba,
Que por prender tal vida doctrina li menguaba:
Sopo que Sant Felišes en Bilibo moraba,
La ora de veerle veer non la cuidaba.

14. Non lo metiˇ por plazo, nin lo quiso tardar,
Moviose de la sierra, empezˇs a desprunar ,
Por medio de Valpirri un sequero logar,
Pasta que en Villuvio ovo de arrivar .

15. Entrˇ en el castiello, fallˇ al castellero,
Al varon benedito, al feliz caballero,
Al ermitan orando en somo del otero
Plus umildosa-mientre que un monge claustero.

16. Cadioli a los piedes luego que fo sobido:
Dissol: meršet te clamo, de voluntat la pido,
Por partirme del mundo voto e prometido,
Quierote por maestro, por esso so venido.

17. Querria esta vida en otra demudar,
E bevir solitario por la alma salvar,
De loS višios del mundo me querrÝa quitar ,
Pora esso te vengo conseio demandar.

18. Non sÚ nada de letras, vßsmelo entendiendo,
De la sancta creenšia la raiz non entiendo:
Padre, meršet te clamo, a tos piedes jašiendo,
Que en esti lašerio vayas mano metiendo.

19. Demas si saber quieres dˇ vengo la raiz,
En Beršeo fui nado, šerca es de Madriz,
Millan me puso nomne la mi buena nodriz,
Pasta aqui mie vida con obeias la fiz.

20. Con esto Sant Felišes ovo muy grant alegria,
Rendie grašias a Dios e a Sancta Maria,
Entendie que non era fecho por arlotia,
Mas que lo mengeara Dios de la su mengia.

21. Rešibiolo de grado, metiˇ en Úl mission,
Demostroli los psaImos por fer su oracion,
Con la firme femenšia dioli tal nudrišion,
Que entendiˇ la forma de la perfection.

22. Fue en poco de tiempo el pastor psalteriado,
De ymnos e de canticos sobra bien decorado,
En toda la doctrina maestro profundado,
Faziese el maestro misme maravellado.

23. Quanto en la šienšia era mas embevido,
Tanto en la creenšia era mas enšendido:
Ya querria del castiello fuera seer exido,
Por tornar a los montes, bevir mas escondido.

24. Quando lo que buscaba ovo bien recabdado,
E de lo que dubdaba fue bien šertificado,
Demandˇ al maestro lišenšia el criado,
Ca querrie a las sierras tornarse de buen grado.

25. El maestro habiendo duelo e grant pesar,
Otorgˇ la lišenšia, non la podiˇ negar,
Dioli su bendišion commo la debie dar,
Qual la dß buen maestro a su buen escolar .

26. Fincˇse el maestro do se solia fincar,
Ovose el discipulo al monte a tornar,
Nunqua mas non leemos nin podemos trovar
Que se iuntassen ambos vivos en un logar.

27. ăerca es de Beršeo ond Úl fue natural,
En contra la Cogolla un anšianˇ val:
Era en essi tiempo un fiero matarral,
Serpientes e culuebras avien en Úl ostal.

28. Estaban grandes pennas en medio del valleio,
Avie de jus las pennas cuevas fieras sobeio,
Vivien de malas bestias en ellas grant conšeio,
Era por end grand siesta un bravo logareio.

29. El omne benedicto por seer escondido,
Render a Dios el voto que avie prometido,
En esfuerzo de Dios que es guion complido,
Metiˇse en las cuevas que avedes oido.

30. Fueron las bestias fieras con Úl fuert embargadas,
Todas fuyien antelli las cabezas colgadas,
Si les plˇgo o non, cambiaron las posadas,
Escombraron las cuevas las bestias enconadas.

31. Otra cosa retraen, mas non la escribieron,
Hi muestran los forados que las sierpes fišieron,
Las pennas foradaron, quand fincar non podieron,
Pero al omne bono nul pavor no1 fi~ieron.

32. Fincˇ el omne bono en las cuevas sennero,
Al so sennor sirviendo commo buen caballero,
Martiriaba sus carnes commo leal obrero,
Querie a todas guisas merešer el dinero.

33. Rezaba bien sus oras toda su salmodia,
Los ymnos e los cßnticos, toda la ledania,
Rezaba so salterio por uso cada dia, ,
Con todo est lazerio avie grant alegria.

34. Amaba desti mundo seer desembargado,
De la temporal vida era fuert enoiado,
Bien amarie que fuese su corso acabado,
E ex ir dest exilio de malvezeat poblado.

35. Parientes e vešinos avielos oblidados,
Nol membraba si eran o vivos o passados,
Ca toda su memoria e todos sus cuidados
Eran del otro sieglo do fuelgan los lazrados.

36. El varon benedicto maguer tanto lazraba,
Al so firme estudio poco li semeiaba,
Bien espendie so tiempo, bien se estudiaba,
La doctrina que prÝso non la menoscababa.

37. Fašie buena semienza, buena semient semnaba,
La tierra era buena, buen fructo esperaba,
Non sabie la siniestra lo que la diestra daba,
Siguie el Evangelio commo Dios lo guiaba.

38. Fašie el omne bono prešes multiplicadas,
Que Dios diesse acuerdo a las gentes erradas,
Cabtoviesse las buenas, salvasse las cuitadas
Que del mal enemigo non fuessen engannadas.

39. El varon acabado de complida bondat,
Anšiano de seso, manšebo de edat,
Vivie en esta vida de tan grant sanctidad,
Del so bien non podrie contar la meatat.

40. Peroque se queria šelar e referir ,
Ovo el so buen prešio a el mundo a essir ,
Ca non devie tal cosa el Criador sofrir
Por tan grant luminaria alli se encobrir .

40. Sonˇ la buena fama a los rioianos,
Las nuevas de los yermos ixieron a los planos,
Movieronse con esto los febles e los sanos,
Por veer al sant omite e besarli las manos.

42. El mont era espeso, el logar pavoroso,
Era por muchas guisas bravo e perigloso,
Non le tenie ninguno que era delectoso,
Si non el pastoršiello que era porfidioso.

43. Entendiˇ el sant omne que era mesturado,
Al que lo mesturado, avieli poco grado;
Vibria si lo dexasen, sin tanto gasaiado
Rezando so salterio que abie afirmado.

44. Fue con este roido el fradre embargado,
Con estas prošessiones fue mucho enoiado,
Ca avie otra guisa so corso ordenado,
De los prešios del mundo avie poco cuidado.

45. Querie de meior grado vevir con las serpientes,
Maguer son enoiosas, aven amargos dientes
Que derredor las cuevas veer tan grandes ientes,
Ca avie obligados por esso sos parientes.

46. Vio que del roido non se podie quitar
Si en essa possada quisiesse abitar:
Ovose de las cuevas por esso arrancar,
Ca non querie al so grado el voto quebrantar.

47. Ovose de las cuevas por esso a mover.
De guisa que nol podiˇ nul omne entender:
Metiose por los montes por mas se esconder,
Con las bestias monteses su vida mantener.

48. El varon aforzado de la santa creencia,
A vie con Dios sennero toda su atenenšia,
Levaba dura vida, fašie fuert abstenenšia,
Con los višios del mundo avie grant malquerenšia.

49. Andaba por los montes, por los fuertes logares,
Por las cuestas enfiestas e por los espinales,
Encara oyen dia parešen los altares,
Los que estonz fišieron los sos sanctos pulgares.

50. Nin nieves, nin eladas, nin ventiscas mortales,
Nin cansedat, nin famne, nin malos temporales,
Nin frio, nin calentura, nin estas cosas tales
Sacar non lo podieron dentre los matorrales.

51. Nunqua tornˇ la cara el varon acordado,
Nunqua perdiˇ un punto de todo lo ganado,
Meiorˇ todavia, siempre fue mas osado,
Avie muy grant despecho por esto el peccado.

52. Fizo muchos ensayos la bestia maleita
Por estorbar la vida del sancto eremita,
Mas la virtut de Dios sancta e benedicta
Guardˇlo commo guarda omne a su ninnita.

53. Guerreßbalo mucho por muchas de maneras,
A qual parte que iba tenieli las fronteras,
Dßbali a menudo salto por las carreras,
Mas non li valiˇ tanto commo tres cannaveras.

54. El buen siervo de Christo tales penas levando,
Por las montannas yermas las carnes martiriando
Iba enna Cogolla todavia puiando,
E quanto mas puiaba mas iba meiorando.

55. De la sue sancta vida qui vos podrie dešir?
Non la podrie nul omne asmar nin comedir,
Non es qui la podiesse qual era peršebir,
Fuera qui la podiesse en si mismo sofrir.

56. Andando por las sierras el ermitan sennero
Subiˇ en la Cogolla en somo del otero,
Alli sufriˇ grant guerra el sancto caballero
De fuertes temporales, e del mortal guerrero.

57. Y estß oy en dia, aun non es defecho,
Un oratorio, dišen que Úl lo ovo fecho,
Alli daba a Dios de sus carnes derecho,
Martiriandolas mucho e dandolis mal lecho.

58. Querria si lo quisiese el Rey šelestial,
De que sobido era en tan alto poyal,
Quitarse del embargo de la carne mortal,
Lo que avie Dios puesto en mas luenga sennal.

59. Dišie el buen christiano, fašie su orašion:
Sennor Rey de gloria, oi mi petišion,
Sacame dest lašerio de tan fiera pasion,
Io la tu faz deseo, ca otra cosa non.

60. De que me aduxiste en tan alto puyal,
De qui toda la tierra pareše fastal mar,
Si me lo la tu grašia quisiesse condonar,
Sennor, aqui querria de mi grado finar.

61. Si tu esto quiesieses sofrir e otorgar ,
Del otero al valle me querria tornar;
Pero si t˙ al quieres e me mandas fincar ,
Quiero, maguer lazrado, tu meršet esperar.

62. Desend el omne bueno en orabuena nado
Por temor de los omnes que serie barruntado,
Cambiˇse del otero, buscˇ otro collado,
Ca de servir a Dios non era enoiado.

63. Quarenta annos vÝsco solo por la montanna,
Nunqua de omne ovo solaz nin companna,
Nin vito nin vestido, que es maior fazanna,
Conffessor tan prešioso non našiˇ en Espanna.

64. Benedictos son los montes do est sancto andido,
Benedictos los arbores so los quales estido,
Ca cosa fue angelica de bendiction complido.

65. Creatura fue sancta de Dios mucho amado,
Que sin sermon ninguno de Dios fue aspirado,
Sufriˇ tan fuert lašerio tiempo tan prolongado,
Parece bien por oio que de Dios fue guiado.

66. Pareše tan grant cosa que de Dios fue guiada,
Si non, non sufririe atan fiera ielada,
Nin tantos di as malos, nin tanta espantada:
Mas Dios era por todo la sue vertut sagrada.

67. Tanto podio andar de los omnes fuyendo
Pasšiendo erbezuelas, aguas frias bebiendo,
Que vino en disteršio noches malas prendiendo:
Siempre en bien puiaba andando e seyendo.

68. Dešir non vos podriemos todas sues trasnochadas,
Nin todos los logares en qui tovo posadas,
Destaiarvos queremos de las fuertes andadas,
Sacarlo de los yermos a las tierras pobladas.

69. El Rey de los šielos que nada non oblida,
Que ant sabe la cosa que omne la comida,
La fama del so siervo de la pregiosa vida
Non quiso que soviese en el mont abscondida.

70. De los XL. annos non li menguaba nada,
Que tenie esta vida tan fuert e tan lazrada,
Echoli Dios en cabo una buena šelada,
Non serie menester que non fuesse echada.

71. Tarazona li dizen, šibdad es derechera,
Iaze entre tres regnos, de todos en frontera,
Aragon e Castiella, Navarra la teršera,
DÝzria qui la sopiesse, esto es cosa vera.

72. De las otras noblezas que avie la šibdat,
De fablarvos en ellas serie grant prolixidat,
De tornar en el bispo es nuestra voluntat,
Que era omne sabio, amador de bondat.

73. Dimio era so nomne, dizlo la escriptura,
Omne bien ensennado, sabidor de mesura,
Por verdat vos lo digo sin otra apostura,
Que nos buscˇ a todos muy grant buena ventura.

74. El leal coronado bispo de la šibdat
Ovo barrunt šertera, sopo la poridat,
Envioli sues letras ruegos de amiztat,
Que li diesse sue vista por Dios e caridat.

75. En orašion estaba el sancto conffessor
Rezando e fašiendo prešes al Criador,
Vinoli el mandado del bispo su sennor,
El bon omne con ello ovo poco sabor.

76. Empezˇ el sancto omne muy firme a plorar,
Ca con esta carrera avie muy grant pesar,
Moviolo la grant premia, ca temie de peccar
Si la obedien~ia quisiesse desdennar.

77. Con qual abito pudo pensose de mover,
Non vos lo se dešir ont lo podio aver,
Desendiˇ de los montes en qui solie seer,
Empezˇ la carrera de la šibdat tener.

78. Entrˇ en la šibdat la cabeza primida,
La barba muy luenga, la crin mucho crešida,
Dišien los omnes todos quisque por sue partida,
En omne tal fereza que nunqua fue oyda.

79. Fue el ermitan sancto sobra bien recebido,
El bispo quant lo vio tovose por guarido,
Conosšiˇ bien que era omne de buen sentido,
Que a la obedienšia vino tan conošido.

80. Frade, disso el bispo, tengotelo a grado,
Porque obedešist tan bien a mio mandado:
Maes aun non me tengo que so bien entergado,
Si maes de tu fašienda non so šertificado.

81. Por caridat te ruego e en don te lo pido,
Que me digas tu nomne, e lo que as soffrido,
Ont eres natural, commo fust convertido,
Ca non es el tu merito por seer abscondido.

82. Millan fue embargado con el coniuramiento,
Non se cuidˇ veer en tal aficamiento,
Non se podiˇ denodar contra el mandamiento,
Recudioli el bispo con todo complimiento.

83.Dissoli los parientes de qual villa los ovo,
Commo Sant Felišes en escuela lo tovo,
Los annos e los tiempos que en los montes sovo,
E en esti comedio qual šebo lo mantovo.

84. Grašias, disso el bispo, al Rey šelestial
Que descubriˇ al mundo tan prešiosa sennal;
Non est esti tesoro de prešio siuuelqual,
De qui esto veemos aun veremos al.

85.Fradre, disso, tue cosa asmela bien contada,
La voluntat agora la tengo bien pagada,
Veemos que merešes en šielo grant soldada,
Ca aves en est sieglo fiera pena levada.

86. Pero si tu lazerio quieres bien enšerrar ,
E quieres maior grašia del Criador ganar,
Quierote dar conseio, tu debeslo tomar,
Que te quieras por Dios en preste ordenar .

87. Si tomares las ordenes e la missa dissieres,
En sancta Dei ecclesia to offišio complieres,
Salvarßs muchas almas varones e mugeres,
Non lo porras por plazo si creerme quisieres.

88. Debes el evangelio escuchar e creer,
El cabdal sin gananšia non lo debes render,
Debes por tus christianos la tu alma poner ,
Si non, Dios grant rencura puede de ti aver.

89. Los unos con conseio, los otros con orašion,
Los otros con obras, los otros con sermˇn,
Soltarßs muchas almas de la mortal prison,
Rešibras por ello de Dios buen gualardon.

90. Recudiˇ el sant omne, fueli obedient:
Sennor, disso farello de buena mient,
Guie nuestra fašienda el Rey omnipotent,
Que los tres reyes magos guiˇ en orient.

91. Fue luego seršenado alto en derredor:
Radioli la barba, vestieronlo meior,
Dieronli quatro grados al sancto confessor,
Desent las otras ordenes de dignidat mayor.

92. El confessor prešioso quando fue ordenado,
Demandˇ la licenšia al buen bispo sagrado,
Que se querrie venir sil fuesse condonado
Al barrio de Beršeo en qui fuera criado.

93. Quando ovo del bispo la lišencia ganada,
IssÝo de Tarazona la bendišion tomada,
MetÝose en carrera la persona onrrada,
Veno pora Beršeo a sue propria posada.

94. Quando fue en Beršeo el lazrado varon,
No1 podÝe conošer la su generašion,
A los unos plazie e a los otros non;
Pero la clerešia cogiolo en rašion.

95. En santa Eolalia entrˇ por rationero,
Valie mas el capitol por el bon compannero,
Guiaba bien so pueblo el pastor derechero,
Non commo meršenario nin commo soldadero.

96. MetÝe doctrina sana entre la clerešia,
Ca tales avie dellos que trayen folia,
Con legos e con clerigos lazdraba cada dÝa,
ContendÝa por levarlos todos a meioria.

97. Complie bien so offÝšio commo la orden mandaba;
Maguer era novišio maestro semeiaba,
En fer a Dios servišio Millan nunqua cansaba,
Maes sobre lo al enna almosna puiaba,

98. Partielo a los pobres quanto que Dios li daba
Al christiano perfecto de cras non li membraba,
El que de sue rencura con el se conseiaba,
Quando del se partie pagado se tornaba.

99. Si ploguiesse a Christo, a la sue vertut sagrada,
Que corriese la rueda commo era compezaja,
La villa de Beršeo serie bien arrivada,
Mas fue a poco tiempo la cosa trastornada.

100. Contendie el sancto omne en fer a Dios plašer,
Convertir los errados, los pobres apašer,
Mas en los clerigos ovo envidia a našer,
La que fizo a Lušifer en infierno caer.

101. Fueron alguantos dellos de invidia tannidos,
Fueron de mal venino los malos corrompidos
Levantaronli crimenes los torpes fallešidos,
Los que Úl nunqua ovo fechos nin comedidos.

102. Blasmaronlo que era omne galeador,
Que era de los bienes del comun gastador,
Entendiolis los cueres el sancto confessor,
Porque tan mal erraban oyo Úl grant dolor.

103. Dišie entre so cuer: ay padre glorioso
Que fašes lo que quieres commo Rey poderoso!
Siempre amÚ foir esti sieglo astroso,
Ca sabia que era malo e perigloso.

104.Sennor, yo non podi esto de ti ganar:
Ovi por mis peccados en elli a tornar,
En logar de servirte b˙scote grant pesar,
Quando aven por mi los omnes a pecar.

105.Sennor, si tu quisiesses, yo mucho lo querrÝa,
De vevir solitario commo vevir solÝa,
TornarÝa de grado a la ermitannia,
Ca fago grant enoyo a esta clerecÝa.

106. El preste benedicto sašerdot derechero,
Dessˇ Santa Eolalia do era rašionero:
Issiˇ much encubierto todo solo sennero,
Tornˇse a las cuevas do morara primero.

107. Por complir su offišio fizo hy sue capiella,
ăerca del oratorio edificˇ sue siella:
Maguel era la casa angosta e poquiella
De prešioso tesoro estaba bien pleniella.

108. Sennores, Deo grašias, contadovos avemos
Del sancto solaterio quanto saber podemos,
E de las sues andadas secund lo que leemos
Desaqui, si quisieredes, ora es que folguemos


EL SEGUNDO LIBRO
                                                 



109. Aun si me quisieredes, sennores, escuchar ,
El secundo libriello todo es de rezar:
Unos pocos miraclos vos querrÝa contar,
Que dennˇ Dios al mundo por elli demostrar.

110.Muchos son e sin cuenta, mas si Dios nos da vida,
Contarvos emos dellos una buena partida,
De los que contešieron despues desta exida
Ante que fuesse la alma de la carne partida.

111. Belzebup el que ovo a don Adam dešebido,
Teniese dest pro omne mucho por escarnido,
Ca muchas de vegadas lo avie cometido,
Mas siempre se partie del so pleyte venšido.

112. La bestia maledicta plena de travesura
PrÝso forma de carne e umanal figura,
Parˇseli delant en una angostura,
Dišiendoli palabras fuertes e de pavura.

113. Millan, disso el demon, aves mala costumne,
Eres muy cambiadizo, non traes firmedumne,
Semeias en tos dichos, que traes mansedumne,
Amarguean los tos fechos plus que la fuert calumne.

114. Quando primera-mientre venisti en este logar,
Non te paguesti delli, ovistilo a dessar,
Entresti a los montes por a mi guerrear ,
Dizies que al poblado nunqua querries tornar .

115. En cabo quando eras šerca del pasamiento,
De tomar a poblado prÝsote grant taliento,
Tornesti a Berzeo, sovist hy poco tiempo,
Plašie con las tues nuevas pocco a es conviento.

116. Dessesti Santa Olalia por grant aliviamiento,
Non lis dissisti grašias en tu espidimiento,
Aun agora quieres fer otro poblamiento,
Bien me ten por babieca si yo te lo consiento.

117. Diširt una cosa, ca tengola asmada,
Que la luchemos ambos, qual terrß la possada,
DÚssela el caido, cosa es aguisada,
Finque en paz el otro, la guerra destaiada.

118. Luego que esto disso la bestia enconada,
Quiso en el sancto omne meter mano irada,
Abrazarse con elli, pararli zancaiada,
Mas non li valiˇ todo una nuez foradada.

119. El confessor prešioso fizo sue orašion:
Sennor, que por tos siervos dennest prender passion,
Tu me defendi oy desti tan fuert bestion,
Commo Úl sea venzudo, e io sin lision.

120. Luego que Millan ovo la orašion finida,
Ovo toda la fuerza el diablo perdida,
Fue la sue grant sobervia en el polvo caida,
Tanto que non ganara nada en esta venida.

121. Levantˇ un grant polvo un fiero torbellino
F˙sso mal crebrantado, diciendo ay mesquino!
Siempre oy dešir e sobre mi avino
Que mal dia li amßsco al qui a mal vezino.

122. Fusso e desterrˇ se a la tierra estranna,
El confessor prešioso fincˇ en so montanna.
Mientre el sieglo sea e durare Espanna
Siempre serß contada esta buena fazanna.

123. El bon campeador por toda la victoria
Non diˇ en si entrada a nulla vanagloria;
Guardaba bien so corso, tenie bien sue memoria
Que non lo engannase la vida transitoria.

124. Servie al Criador a todas veynt onzeias,
Con piedes e con manos, con boca, con oreias,
Tenieli al diablo bien presas las caleias,
Ca por esso dessßra al padre las oveias.

125. Non podio esta lucha seer tan enšerrada,
Que fue de los pueblos ayna barruntada,
Estßbase la yente toda miravellada,
Que fašie est buen omne cosa tan sennalada.

126. Avie en esa tierra un monge muy lazdrado,
Yašie de luengo tiempo e era muy coytado,
Avie de los umores el vientre tan inchado,
Que tenien que ayna podrie seer passado.

127. El enfemo por nomne dišienlo Armentero,
Non li prestaban fisicos quanto val un dinero
Dissol desti omne sancto nuevas un messagero.
Que lo darie tan sano commo fue de primero.

128. Prisieron al enfermo los omnes quel costaban,
Ca con la luenga cueyta enoiados estaban,
Levßronlo al preste de qui tanto fablaban,
Ca tenien que sue pena alli la terminaban.

129. El omne benedicto pleno de sanctidat
Quando vio en est omne tan fuert enfermedat,
Commo era piadoso ovo delli piedat.
Rogˇ a Dios por Úl de toda voluntat.

130. Desent fizoli cruz el perfecto christiano
Sobre la inchadura con la sue sancta mano:
Fusso la maletia del cuerpo manamano,
Tornˇ a sue possada el enfermo bien sano.

131. Quando fue Armentero de tal guisa guarÝdo,
Fue luego por las tierras sobra grant el roido
Bendišien a Dios todos sennor e rey complido
Porque li diˇ tal padre de tan alto sentido.

132. Entre los sos miraglos en el teršer logar
De una paralÝtica vos queremos fablar:
Toda era tollida, non se podie mandar,
Iazie alechigada, ca non podie andar.

133. A esta buena fama que retraien las gentes,
Prisieron esta duenna enferma los parientes,
Levßronla al preste de las mannas valientes,
Que echˇ al diablo e venšiˇ las serpientes.

134. Fue puesta a la puerta la enferma lazdrada,
Del mal e del lazerio sedie muy crebrantada,
Iazie la mesquiniella en tierra abuzada,
Ca non podie erecha levantarse por nada.

135. El varon benedicJo saliˇ de su posada,
Vio esta enferma de vida desesperada:
Criador, dixo: valas a la pobre lazdrada,
Ouitala desta cueyta en que estß trabada!

136. Desque rogˇ a Dios con grant devošion,
Tendiˇ sue sancta mano, dioli sue bendition,
Fue quita la enferma de la tribulation,
Tornose a sue casa sana sin lesion.

137. Segunt que leemos en la su sancta vida,
Barbara avie nomne esta muger guarida,
En tierras de Maya dizen que fue nasšida,
Braulio lo diz, que ovo la verdat escribida.

138. En essa misme tierra, dessa penna real,
A vie una contrecha, end era natural,
Non mandaba los piedes, de ninnez fuera tal
Non irie por mil marchos del lecho al corral.

139. Odiˇ esta enferma estos dulzes roidos,
Commo avie est fradre tantos omnes guaridas
Empezˇ la mezquiniella dar grandes apellidos
Dišiendo que querria tanner los sos vestidos.

140. Dišia que si podiesse los sos pannos tanner,
Luego seria guarida secundo so creer,
Rogaba que la fuessen a sos piedes poner,
Ca nol serie al torno ayuda menester.

141. Fue luego de los omnes prisa la manšebiella,
Puesta e aguisada en una carretiella,
Andidieron con ella, travessaron Castiella,
Vinieron a la puerta de la prešiosa šiella.

142. Trobaron por ventura la puerta enšerrada,
Diˇ muy grandes vošes la enferma lazdrada,
Demandando al padre sennor de la posada,
En qui avie Dios puesta vertut tan adornada.

143 Avielo en costumne el santo confessor,
Toda la quadragesima la que dizen mayor,
Non fablar con ninguno nin exir a labor
Fasta que fuesse el termino de la sancta pascor.

144. Demas en est comedio el buen emparedado
Vivie commo recluso en sue cueva šerrado;
Sirvieli un ministro sancta-mient doctrinado
Quel daba so conducho por un chico forado.

145. Fue en tal tiempo misme la enferma aducha.
Iaziendo a la puerta, vertien lagrima mucha,
Ca vedie el sancto omne devoto en sue lucha
Comiendo pan e agua, non anguila nin trucha.

146. Ovo la mezquiniena a plegar al forado:
Sennor, disso, e padre, que siedes encerrado,
Salva esta mezquina, esti cuerpo lazdrado,
Cuerpo que de sos piedes es desapoderado!

147. Si tu exir non quieres, o non lo puedes fer,
Embiame el blago que tu sueles traer:
Si yo essi podiesse saludar o tanner,
Bien segurada seo de luego guarešer.

148. Moviolo al buen omne dolor e piadat,
Rogˇ a Dios por ella de toda voluntat,
Embioli el blago, fust de gran sanctidat,
Sobre qual se soffria con la grant cansedat.

149. Quando vio el blago la enferma mezquina,
Por mas rica se tovo que si fosse reyna,
Disso: agora veo de plan la medezina,
La qual me darß sana con la grašia divina.

150. Travˇ luego del blago, empezol de besar,
Non una vez ca muchas, non era de reptar;
Maguer gelo pidien, non lo querie dessar,
Non avien en comedio los oios nul vagar.

151. La sancta orašion que Sant Millan fašie,
E la sancta creenšia que en ena fervie,
Foradˇ el šielo dˇ el Sennor sedie,
En cuya mano todo el conseio iazie.

152.Por amor del buen siervo que Úl mucho amaba
Otorgˇ a la duenna Dios lo quel demandaba:
Quitˇla de la cueyta en que presa estaba:
Benedicto sea vaso ont tal vertut manaba!

153. Desent la manšebiella alegre e pagada
Despidiose del monge que la avie sanada,
Tornˇ pora su tierra la bendišion ganada,
Bendišiendo a Dios, a la vertut sagrada.

154. Sicorio un buen omne rico e valiado
A vie una sergenta que fazie sue mandado,
Perdiˇ la vision, ont era Úl coytado,
Ca del so buen servišio teniesse por menguado.

155. Embiola al monge que los otros guarie,
Tal era su creenšia que gtIarir la podrie:
Fue guiada la šiega que ella non vedie,
Veno al sanctuario ont la luz atendie.

156. Sant Millan quant la vio ovo della dolor,
Que li diesse la lumne rogˇ al Criador,
Quando ovo orado el sancto confessor,
Ovo sue viso commo nunqua meior.

157. Luego que ovo esto Sant Millan recadado,
Adussieron un clerigo del demonio damnado,
Era en Evangelio del bispo ordenado,
Entre los companneros andaba embargado.

158. Fašieli el demoniˇ dešir grandes locuras,
Avueltas de los dichos fašie otras orruras,
Avie la maletia muchas malas naturas,
Ont fazie el enfermo muchas malas figuras.

159. Vio el omne sancto demonio muy rabioso
Tornˇ en Dios, e disso: ay Rey glorioso!
Empiada esti clerigo ca eres piadoso
Que non sea posada de uespet tan sannoso.

160. Non podiˇ el demonio sofrir la orašion,
Partiose del diachono pleno de confusion;
El evangelistero prisa la bendišion,
Tornˇ a su eglesia sano e sin lesion.

161. Tuenšio avie nomne un omne conošido,
Omne de buenas mannas que avie buen sentido,
Tenie mal embargo un so siervo querido,
Que era del demonio dura-mient premido.

162. Fue al siervo de Dios est enfermo levado,
EmbÝolo Tuenšio de sos uebos guisado.
Millan quando lo vio rešibiolo de grado,
Ovo del grant cordoio, ca era muy lazrado.

163. Rogˇ a Dios por Úl commo so uso era,
Quessaronse los dÚmones de estranna manera
La sancta orašion de volunlat sinšera
Maes los fašie arder que una grant foguera.

164. Tornˇ e preguntˇlos quantos podrien seer ,
Ca querie la nodišia e los nomnes saber;
Pero ovoli uno dellos a responder ,
Disso la verdat toda, mas non de so querer.

165. Dissoli: šinco somos los que aquÝ moramos,
A vemos tales nomnes, tal sennor aguardamos.
Ave tanto de tiempo que aqui nos iuntamos,
Mas tu nos as movidos secundo que dubdamos.

166. Disso el omne bueno: cosa es desguisada
Seer tan malos huespedes en tan buena posada:
Casa es de Dios esta con crisma consegrada,
Mal es que tan grant tiempo estido violada.

167. Puso en el enfermo la sue donosa mano,
Signˇlo en la fruent, en el logar mas plano,
Issiˇ mal confondido el congeiuelo vano,
El siervo de Tuenšio remanešio bien sano.

168. Mandol commo visquiesse, non amas se follia,
Dioli su bendišion, fuesse luego sue vÝa,
Fincˇ el omne bueno en sue ermitannia
Sirviendo al que nßsco de la Virgen Maria.

169. Aduxieronli luego otro demoniado
Siervo de Eugenio, un omne valiado,
Cadioli a los piedes al confessor ondrado,
Que li diesse conseio ca era mal menado.

170. Millan rogˇ por elli al Sennor Spirital,
Fizoli en la fruent ]a sagrada sennal,
Guarešiˇ el enfermo, fue purgado del mal.
Tornˇ a Dios laudando sano a su ostal.

171. Una duenna Proseria era demoniada.
De fuertes dos demonios era mal embargada.
Era con buen marido a bendišion casada.
Mas avie el bon omne tacha fuert enconada.

172. Avie el omne bueno nomne Nepošiano,
Avie doble demonio, por ent nin era sano.
Al uno e al otro prendienlos cutiano,
Vivien en grant lašerio yvierno e verano.

173. Todos estos demonios avien unas maneras,
Semeiaban ermanos, fašien unas senneras,
Prendien en una guisa, tenien horas vezeras,
Todas sues captenenšias parešien companneras

174. Fueron al confessor natural de Beršeo
El que a Belzebub venšiˇ en el torneo.
Entendiˇlos Úl luego en el turbio asseo,
Vio que de salut vivien en grant deseo.

175.Entendiˇ commo eran los demonios doblados.
Commo se semeiaban los sušios enconados,
Rogˇ al Rey del šielo que suelta los peccados.
Que valiese a estos omnes tan mal demenados.

176. Luego que la pregaria cumpliˇ el cogollano,
Fue de Dios otorgada la salut manamano,
Fue guarida Proseria, sano Nepošiano:
Dios nos de la grašia de tal missacantano!

177. Colomba avie nomne otra demoniada,
Fija era de Maximio, vertat es bien probada,
Levaba grant lašerio, vivie vida lazdrada,
Si la muerte li viniesse, tenÝes por venturada.

178. Fue levada la duenna al sancto monasterio,
Al confessor prešioso contoli so lazerio,
Rogˇlo que rezasse por ella el psalterio,
Que la desembargasse de tan manno fazerio.

179. Vistiˇ el omne bueno los pannos del altar,
Con los quales es ley de la missa cantar,
Cantˇ la sancta missa por salut li ganar,
Ca querie a so grado sana la embiar.

180. Quando Sant Millan ovo la missa acabada,
Fue el mal enemigo fuera de la posada,
Dioli sue bendišion con sue mano sagrada,
Embiola sue via del mal bien terminada.

181. De Parpalinas era un noble senador,
Onorio avie nomne, omne de grant valor,
Sufrie un grant enoyo, non vidiestes mayor,
Sol ode dementarvoslo me faše mal sabor .

182. Moraba en la casa de esta podestat
Un demonio maligno pleno de malvezdat,
Fašie en la posada muy fiera suziedat,
Teniela commo si fuesse sue propria heredat,

183. Ouando querie Onorio taiar sue assadura,
O comer sos conduchos de qualquiera natura,
La bestia maleyta plena de travessura
Echabali e nello estiercor a orrura.

184. Ouando querie beber la agua o el vino,
Vertieielo delante el traydor vešino,
Fašie pudir la casa peor que mal venino,
Mayor premia lis daba que sayon nin merino.

185. Nin conseio nin manna nunqua podie trobar,
Porque de la posada lo podiesse echar,
Vivien en esta cueyta que oydes contar,
Estabanse por poco en ora de ermar.

186. Asmˇ un buen conseio el varon don Onorio,
Venir en romeria al sancto oratorio,
Pregar al cuerpo sancto padron del territorio
En qui trobaban todos salut e adiutorio.

187. Vino al padre sancto, compliˇ sue romeria,
Entrˇ ynoyos fitos enna ermitannia,
Dissoli sue fašienda en qual cueyta vivia,
Por Dios quel acorriesse e por sancta Maria.

188. Entendiˇ el sancto omne el pleyt e la mannera,
Fincando so blaguiello metiose en carrera,
Non quiso prender bestia, maguer que flaco era,
Avie por en tal cosa la voluntat ligera.

189. Entrˇ en Parpalinas el prešioso varon,
Luego que fue entrado fezolis so sermon,
Mandˇ tener a todos los dessa mayson
Ieiunio triduano con grant aflition.

190. El santo mandamiento fue sobra bien tenido,
Todos en pan e agua, en aspero vestido,
Entendiˇ el demonio que todo est roido
Era por su lazerio e por su mal venido.

191. Complidos los tres dias, el ayuno pasado,
Cantˇ la sancta missa el confessor onrado,
Bendiso sal e agua el offišio cantado.
Avie con estas nuevas grant pesar el peccado.

192. Asmaba esconderse en alguna socarrena,
Non fer ningun enoio a iantar nin a šena,
Irie Millan sue via tener su carentena,
Prendrie depues derecho, doblarles ye la pena.

193. Sant Millan revestido de los pannos sagrados,
Echando esta agua con las sues sanctas manos,
Ferie todas las casas e todos los sobrados,
Rezando e diziendo ledania e salmos.

194. El huespet alevoso maguer iazie šerrado,
Issio de la šelada a todo mal so grado,
Parosse muy refazio el traydor probado,
Dizie por tales chufas que non avrie cuidado.

195. El varon esforzado que bien lo conošie,
Disso que sue porfidia nada nol valdrie,
Empezˇ de cuitarlo quanto maes se podie,
Ca seguro estaba que Dios non li faldrie.

196. El sušio alevoso quant se vio cueitado
Empezˇ a echar piedras al confessor prešiado,
Espantarlo cuydaba el falso peiurado;
Mas el siervo de Christo avie pocco cuidado.

197. Cuytˇlo con los salmos e con la ledania,
Issio el vezin malo, ovo de yr sue via,
Fizo a la exida una grant villania,
Dezir non vos la quiero, ca berguenza avria.

198. La casa de Onorio que sedie escarnida,
de la suziedat toda remanso bien guarida:
El benedicto prestre de prešiosa vida
Tornˇ a sue ecclesia, la batalla venšida.

199. De la su seguranza vos querria fablar,
E Dios commo lo quiso defender e guardar:
Por ont siempre sepades retraer e contar
Quanto puede a omne la buena fe prestar.

200. A la casa del padre de la grant sanctidat
Vinien muchos enfermos con grant enfermedat.
Tenielis Úl novenas de buena voluntat,
Fašielis Dios por ello meršed e caridat.

201. Iazie el sennor bueno con los demoniados
Que avien los demonios raviosos e irados;
Dormien ambos sos oios tan bien asegurados,
Commo si de mill omnes soviessen aguardados.

202. Queriendo muchas vešes los malos escarnir,
Fašien malas figuras por a Úl desmedrir;
Mas tanto non podieron contender nin bollir ,
Que valient una paia li podiessen nušir .

203. Fueron con estas cosas los diablos fellones,
Fišieron so conšilio las malas criazones,
Por levantar capÝtulos e constitušiones,
Por destruir est sancto con algunas razones.

204. Trataron de sue regla quando fueron iuntados,
De reformar los višios que avien oblidados,
Por dešibir las almas de los buenos christianos,
De legos e de clerigos, por casar e casados.

205. Maguer que ementaban muchos otros tractados.
Por esta cosa solo estaban fezilados:
Dizien que est serrano los avie afontados,
Ont se tenien por muertos e por descabezados.

206. Tales avien dellos que metien apellidos
Que los oviera marras en Cogolla venšidos:
Si de tan rehez omne fincassen escarnidos,
Mucho maes lis valiera que non fuessen nascidos.

207. Dixo el que luchara con Úl en Sant Pelayo:
Oytme companneros, si veades mayo:
Veed quales espaldas e quales cuestas trayo,
Contra nos non fue fecho nunqua tan mal ensayo.

208. Los šinco que sacara del siervo de Tuenšio,
Ovieron con sue cuita a romper el silenšio:
Disseron: companneros, essi vuestro lazerio
Non es a pos el nuestro nulla luz nin nul prešio.

209. El huespet de Onorio que fue mal segudado,
Sedie man a maxiella planiendo so mal fado:
Dišie que de verguenza non istrie a poblado,
De Millan el soberbio si non fuese vengado.

210. Tant avien que veer en esta pestilenšia,
Que non podien tractar nulla otra sentenšia;
Pero non adrimaban seso nin sapienšia,
Perque venšer podiessen la mala rependenšia.

211. Levantˇse en medio un de los rencurosos,
Fizo malas senneras e gestos alevosos:
Oidme, diz, conšeio, somos todos astrosos,
Si non por tal vil omne non seriemos plorosos.

212. Mas asmo un conseio, por seso lo entiendo:
Aiuntemosnos todos la tiniebra cadiendo,
Prendamos sennas faias en las manos ardiendo,
Demos fuego al lecho quando ioguiere dormiendo.

213. Si lo acometiessemos quando sovies velando,
Quando a nos entendiesse, crešerle ye el vando:
Creedme de conseio, fazed lo que io mando,
Que siempre non vengamos de tal guiso plorando.

214. Semeiˇlis a todos que era buen conseio,
Fue luego departido el suzuelo conšeio,
Derramßronse luego quisque por so valleio,
Por buscar faias secas o verezo anneio.

215. Quando ovo el buen omne los oios apremidos
Tovieron bien el siesto los falsos descreidos,
Con sos faias enšesas fueron luego venidos
Por quemar al sant omne todos bien avenidos.

216. Ante que aplegasen al lecho los tizones,
Tornßronse las flamas atras commo punzones,
Quemabanlis las barbas, a bueltas los grinones,
Issienlis a mal puerto todas sues tractiones.

217. Los viegdos de las flamas a los dientes plegaban,
Los unos a los otros durament se reptaban,
Cuidabanse aquellos que estos los quemaban,
E estos ad aquellos otrosi los danpnaban.

218. En quantos hy vinieron entrˇ esta creenšia,
Ovieron a caer en gran desavenencšia;
Vacios de bondat, plenos de descreenšia,
Fueron unos a otros de mala captenencia.

219. Empezaron de darse a muy grant mission,
Los unos a los otros non fazien nul perdon,
Fue en los malaestrugos tan grant disension,
Non fue en Babilonia mayor confusion.

220. Firiense por los rostros a grandes tizonadas,
Trayen las soberšeias sangrientas e quemadas,
Las fruentes mal batidas, las barbas socarradas,
Nunqua vidiestes bebdas tan mal descapelladas.

221. Desent quando ovieron echados los tizones,
Prisieronse a pelos e a los cabezones,
Dandose espoladas e fuertes aguiiones,
Por fer toda nemiga metien los corazones.

222. El confessor prešioso siervo del Criador
Levantˇ la cabeza, catˇ en derredor,
Vio esta revuelta, entendiˇ el fervor ,
Por poco se non riso, tant ovo grant sabor .

223. Rendiˇ grašias al Fijo de la Virgen gloriosa,
Que por salvar el mundo našiˇ de su esposa,
Ca entendie que vino por Úl esta tal cosa,
Que nozir non li pudo esta, az alevosa.

224. Fincˇ el omne bono commo se soIie fincar
Sanando los enfermos commo solie sanar,
Fuxieron los demonios, dessaron el logar ,
Nunqua mas non pudieron el despecho vengar.

225. Crešieli al sant omne cutiano la mission,
Siguiel la gent pobre por prender la rašion,
Querie alzar un orrio por essa entenšion,
Por pro de los mezquinos, non por otra razon.

226. Buscˇ buena madera qual avie mester,
Demandˇ los maestros, destaiˇ al loguer,
Mesuraron las vigas commo avien de seer,
Que en yerro alguno non podiessen caer.

227. Allinnaron las vigas, pensaron de dolar,
Lo que era de sobra en luengo acortar,
ăimentar las iunturas, los piedes asentar ,
Prendien buena soldada, querienla bien vengar .

228. Quando ovieron toda la madera dolada,
Vinolis una viga un grant cobdo menguada,
Parose la companna toda mal desarrada,
Ca entendie que era durament engannada.

229. Estando los maestros todos man amaxiella,
El confessor prešioso issio de sue capiella:
Violos dessarrados, la color amariella,
Entendiˇ que la cosa non era sin manziella.

230. Dissieronli la cueyta que lis era venida,
Que una de las vigas era corta exida:
Disso Úl: esforzadvos, non vos dedes caxida,
Dios nos darß conseio, la sue vertut complida.

231. Amigos, id comer, ora es de iantar ,
Nos iremos a la eglesia nuestras oras rezar;
El Rey de los šielos que nos dennˇ criar,
El nos puede conseio ayna embiar.

232. Fue luego a iantar toda la criazon:
El confessor prešioso entrˇ en orašion:
Nos saber non podemos que disso o que non;
Mas valiˇ a grant cueyta e a buena sazon.

233. El ixiˇ de la eglesia, e ellos de iantar,
Pocco sabor lis ovo, ca avien grant pesar,
Non sabien en la cosa nul conseio tomar,
Fuera yr a los montes otra viga buscar.

234. Fue un de los maestros la madera medir,
Por veer que menguaba o que avie de complir:
Vinoli bien complida, maes que solie venir:
Sobraba bien un palmo por a vos non mentir.

235. Fueron de la cosa šerteros aseer,
Non lis podrie allora venir mayor plašer:
Dišien que el sancto omne era de grant poder,
Porque Dios tan ayna lis quiso acorrer.

236. Dissolis el buen omne: dexadvos de roydo,
Por quanto vos amades non sea retraydo:
La razon que dišiedes echaldo en oblido,
Quando avedes cobrado lo que era perdido.

237. Fue el palmo somero de la viga cortado
Alzado por reliquias en un logar šerrado:
Fue mucho buen miraglo por est fust demostrado,
Que sanˇ muy contrecho e mucho demoniado.

238. Acabaron el orrio con Dios los carpenteros,
El confessor prešioso pagˇlis sos dineros,
FuÚronse a sus casas sue via los obreros,
Fincˇ Úl con sos pobres e con sos companneros.

239. Vinieron muchos pobres un dia por ventura
Famientos e menguados todos de vestidura,
Pidienli al buen omne ropa a grant presura,
El non tenie que darlis, era en grant ardura.

240. PrÝso quando al non pudo el manto que cubrie,
Las mangas de la saya, que al cuerpo vistie,
Diolo a los mezquinos quando al non tenie,
Si peguiar toviesse non gelo escondrie.

241. Fue entre los otros uno muy porfazado,
Quiso fuir con ello, fašielo desguisado.
Mas plus seli valiera que soviesse quedado,
Ca hy dio el derecho, e pechˇ el mudado.

242. Los otros companneros quando lo entendieron,
Todos de los burdones colpes en Úl firieron,
De mal que lis buscaba buen derecho prisieron,
Quando bien lo comido, grant tuerto non fizieron.

243. Bien pareše por oio que Dios bien lo amaba,
Quando del avol omne tal derecho li daba:
Demas el buen exiemplo con sant Martin eguaba,
Que partiˇ con el pobre el manto que levaba.

244. End a poccos de dias que enfermos que sanos
Cadieron grandes ientes, pueblos muy sobeianos
Por veer al sancto omne e besarli las manos,
Por qui eran nomnados los montes cogollanos.

245. Fueron desent cuytados, ca fašie grant calura,
Bebrien de buen grado vino de vinna madura,
El vasallo de Christo sedie en grant pressura,
E tenie poco vino, una chica mesura.

246. Padre de los mezquinos el varon esforzado
Firme por en las cueytas del Criador amado,
Mandˇ que se assentasen las ientes por el prado
Que lis diessen del vino que li avie sobrado.

247. Posaronse las gentes, adussieron el vino,
Cabrielo refez mientre en un chico varquino,
Mandˇ el omne bueno al so architriclino
Que non desamparase nin rico nin mezquino.

248.Bendiso Úl los vasos con la sue sancta mano,
Ministrˇlis el vino el so buen escanšiano,
Non ovo grant ni chico nin enfermo nin sano
Que non tenie el vino delante sobeiano.

249.Foron todas las gentes alegres e pagadas,
Fašiense del abondo todas maravelladas,
Vedien que vertut era que las avie ševadas,
Sinon de XXX tantos non serie abondadas.

250. La caridat perfecta que en Sant Millan era,
E la sancta creenšia que es sue compannera,
Essas fašien el vino crešer de tal manera:
Do estas se iuntaron nunqua menguˇ ševera.

251. O madre sancta caritas com eres tan preciosa!
Tan dulšÚs el tu nomne, tue grašia tan donosa!
Nunqua šierras tu puerta, nin popas nulla cosa,
Nunqua tueršes el rostro por fašienda costosa.

252. Esta vertut tan noble, esta grašia tammanna,
Que tan poco vino fartˇ tan grant companna;
Issio de la montisia, sonˇ por la campanna,
Dizien que nunqua nßsco tal omne en Espanna.

253. Moviose la gent pobre quisque de so logar,
Yban al omne bueno por con Úl se morar,
Prendien sano conseio por afan escusar,
Ca credien que sin costa los podrie gobernar.

254. Escaešio un dÝa non lis tenia que dar.
Non li podrie en sieglo venir peor pesar,
Demandˇ al clavero por bien se afirmar,
Mas non trobˇ en elli conseoo de prestar.

255. Sant Millan sosannˇlo, ca violo errado,
Dissol que era torpe, de creentia menguado.
Ca el que en la Virgin fue por nos encarnado,
Elli lis darie consejo, ca es padre vuiado.

256. Esta palabra dicha, a pocca de sazon
VinoIi grant conducho al prešioso varon,
So amigo Onorio gelo daba en don
Al que ovo sacado de grant tribulation.

257. Rešibiˇ el conducho, rendiˇ a Dios grašias,
Diˇ iantar a las ientes que estaban refašias,
Ganaba el sant omne muchas tales gananšias,
Mas partielas luego non tornassen lhacias.

258. El present de Onorio fue tan bien adonado,
Que passˇ un grant tiempo que non fue acabado:
El šellerizo misme sedie maravellado,
Connosši6 que errara porque avie dubdado.

259. Ambos estos miraglos, si pararemos mientes,
Semeiaron ermanos, foron bien convenientes:
Ante el poco vino abondˇ grandes gentes,
Agora el conducho cresšiˇ entre los dientes.

260. Era el omne bueno fiera mient enflaquido,
Fra conna veiez en flaqueza caido,
Unas sanctas mugeres de perfecto sentido
Servienli en sues cosas com a padre querido.

261. Sedien a los sos pies, odien buenas razones,
Partie a los mezquinos de grado las rašiones,
Todas tienien bien firmes en Dios los corazones,
Ont avie el diablo puntas e toršeiones.

262. Sedie el omne bono con ellas en companna
Fablando e dišiendolis mucha buena hazanna:
El mortal enemigo pleno de mala manna
Cueydˇ aver derecho, vengarse de sue sanna.

263. La bestia maledicta parˇseli de cuesta,
Dioli al omne bueno una loca respuesta,
Millan, dissol: tue cosa en algo la as puesta,
Nunqua omne non fezo cosa tan desapuesta.

264. En algo es tornada toda tue pleytesia,
Solazar con las duennas de noche e de dÝa,
Maguer que me callaba, io bien te entendÝa,
Que quebraria en esto la tu ypocrisia.

265. Desaqui quando veo lo que veer queria,
Por todos tos ieiunios io nada non daria,
En la fin iaze el prešio de la caballeria,
La qual as tu tornada en pura garzonia.

266. El varon benedicto de la vida lazdrada
Connošie bien qui era, non diˇ por ello nada:
Dioli una respuesta tan fuert e tan irada
Que li costˇ bien tanto commo una porrada.

267. Mientes, traydor falso, e non dizes verdat:
De dezir falsedades aslo por heredat,
Connošerme deviedes tu e tu ermandat.
Que non me levantas sedes crimen de falsedat.

268. Levest pocca gananšia quando luchest comigo,
Diote mal salespašio Onorio mi amigo:
Quando quemar me quisisti, non te sˇpo a trigo,
Traeras mientre seas la manzieIIa contigo.

269. El que me diˇ derecho de vos tantas vegadas,
Que fizo a vos mismes darvos a tizonadas,
Essi seerß custodia destas carnes lazdradas,
Que nozir non lis puedan tues dichas enconadas.

270. Fue con estas palabras el demon confondido,
Nunqua cueidˇ seer en tal porfazo caido,
Quitˇse del buen omne el esfuerzo perdido,
Non lo querria por nada aver acometido.

271. El confessor prešioso de la voluntat ]arga,
Avie una azemila, bestia era de carga:
Turibio e Simpronio vidiÚronla amarga,
Por so mal la modraron del pasto de la varga.

272. Teniela el buen omne non pora cavalgar,
Mas pora los mezquinos ]enna acarrear:
Ovieron con cobdišia los torpes a šegar,
Fueron en ora mala la ašemila furtar.

273. Aun del monesterio non eran alongados,
Fueron mal confondidos por sos graves peccados:
Ovieron sendos o ios de las caras quebrados,
Tanto que sendas nuešes cabrien en los forados.

274. Tomaron al buen omne maguer emberguenzados,
Rendieronli la bestia fiera-ment embargados,
Clamßbanli merzet, los ynoios fincados
Que lis diesse los oios que avien afollados.

275. Dissolis el sant omne una respuesta dura:
Amigos, empezastes soberbia e locura,
Ovo del vuestro fecho el Criador rencura,
Quiso prender derecho de vuestra desmesura.

276. Si bien lo entendiessedes, sodes bien escapados,
Ca merezientes erades de seer enforcados:
Mas val con sendos oios salvar vuestros peccados,
Que con los dos veervos en infierno damnados.

277. Yd a vuestros logares, fech vuestra penitenšia,
Curiadvos non cayades ia mas en tal fallenšia:
Desque Dios envos puso tan derecha sentenšia
Debedesla, amigos, sofrir en pašienšia.

278. Fueron ellos sue via sos logares veer:
Millan vendiˇ la bestia, non la quiso tener;
Fue luego empleado en pobres el aver,
En coyxos e en mancos que lo avien mester .

279. El varon acabado que Dios mucho amaba,
Era de grandes dias, en C. annos andaba:
Entendiˇ unas nuevas, Dios gelas embiaba,
Que todo so lazerio en un anno fincaba.

280. Fue con las buenas nuevas el buen omne pagado,
Nunqua en esti sieglo odio tan buen mandado.
Tornˇ en so estudio, maguer era cansado,
Non fašie mas fuert vida quando era mediado.

281. Martiriando so cuerpo, manteniendo fuert vida:
Entendiˇ que Cantabria era a Dios fallida:
Si non se meiorasse que serie destruida,
Ca era Dios irado, aviela aborrida.

282. Exio del monasterio, fuelos a predicar,
Nol dolie so lazerio por las almas salvar,
Ellos non lo quisieron creer nin escuchar,
Ovieronlo en cabo cara-ment a comprar.

283. Dissolis por conšeio una fuert profešia:
Que sis non quisiessen quitar de la follia,
Serien todos destructos, šerca vinie el dia,
Ca eran embebidos todos en eresia;

284. Un caballero torpe de Dios desamparado
Abundanšio por nomne fue muy mal razonado,
Dissol: vieio e loco e desmemoriado
Que en seso de mozo ninno eres todo tornado.

285. Fue villan e soberbio de mala captenenšia,
Dissol palabras locas de fea parešenšia,
Pesol al omne bueno de sue grant fallenšia,
Tornˇ a Úl e dissol una fiera sentenšia.

286. Bien sepades, caballero, esto serß verdat,
Quiero vos descubrir una fuert poridat,
Huestes vienen estrannas šercar esta šibdat,
Que me darßn derecho de la tu malvezdat.

287. De exir al torneo tu seras delantero,
De quantos hi exieren tu morrßs el primero,
Destruiran la villa, nol valdrß el otero,
Non fincarß en ella peon nin caballero.

288. La profešia dicha, el buen predicador
Tornˇ a sue eglesia servir al Criador:
Remanešiˇ Cantabria en sue mala error,
Si a Millan croviessen, fizieran muy meior.

289. End a pocos de dias por sos graves peccados
Vino Leovirgillo con muy grandes fonsados,
Desafiˇ Cantabria con todos sos criados,
Echˇseli en šerca con muchos lorigados.

290. Empezola a lidiar muy denodadament.
Quebrantar las adarves por llegar a la yent,
Darlis mala pitanza, non sabroso present,
Qual merešia tal pueblo tan desobedient.

291. Yssieron los de dentro por con ellos lidiar.
Abundanšio primero por el prešio ganar,
Mas tanto non se pudo del mal passo guardar
Que primero de todos non ovo a finar .

292. Desent todos los otros fueron desbaratados,
El pueblo destruido, los muros trastornados:
Nunqua ia mas non fueron fechos nin restaurados,
Aun tres torreiones estan hy revellados.

293. Lo que Sant Millan dixo a veer lo ovieron,
De la sue profešia estoršer non podieron,
Si tenien mala vida, ca mala muert prisieron,
Costaronli bien caras las rehyertas que dieron.

294. El cuerpo benedicto, propheta verdadero,
De voluntat bien martir, de Dios leal obrero,
De exir de lazerio estaba bien šertero,
Ca en el mes andaba šerca del postremero.

295. Esperando la ora quando verrie el mandado,
Empezoli un poco a doler el costado,
Desent el cuerpo todo fue del mal embargado,
Entendiˇ bien que era el corso acabado.

296. Clamˇ sos companneros quando se vio coitado,
Anselmus un buen omne con avie criado,
Otros santos discipulos non de rebez mercado,
Fue en pocca dora grant conšeio iuntado.

297. Vedien por oio todos que se querie passar,
Avien de la sue muert duelo e grant pesar,
Non podien de grant cueyta nin leer nin orar,
Ca perdien tal conseio qual non podrien trobar.

298. El confessor prešioso siempre bien acordado
Non perdiˇ sue acuerdo, maguer era cueytado:
Castigˇ sos discipulos, un conviento ondrado,
Commo se mantoviessen quando Úl fuesse passado.

299. Dissolis a la ora de la alma essir:
Amigos, bien veedes que me quiero morir,
La ora es llegada, quiero me dispidir,
Con grašia de vos todos quiero desti sieglo ir.

300. Desent alzˇ a suso la sue mano denosa,
Dendissolos a todos la sue boca prešiosa,
Commendˇlos a Dios, a la Virgo gloriosa
Que ellos los guardassen de tacha periglosa.

301. Sanctigˇ a si mismo por fer buen complimiento.
Tendiˇ ambas sues palmas, iuntˇlas muy a tiento,
ăerrˇ ambos sos oios sin nul conturbamiento,
Rendiˇ a Dios la alma, rizo so passamiento.

302. ăerca sedien los ßngeles, luego la rešibieron,
Cantando grandes laudes al šielo la subieron,
Con grandes prošesiones a Dios la offrešieron,
Con el todos los sanctos resta doble fišieron.

303. Todos los confessores fazien grant alegrÝa,
Porque vinie tal omne entre sue compannia,
Dišien que meioraba toda sue confradia,
Querrien que lis viniessen tales tres cada dÝa.

304. Los sanctos patriarcas anšianos varones,
E todos los prophetas oscuros en sermones,
Avient grant alegrÝa, dizien sanctas canšiones,
Todos li fašien onra e grandes prošessiones.

305. Los doše apostolos prinšipes acabados,
Que foron de la ley de Christo abocados,
Con est huespet tan noble teniense por onrados.
Dizien cantos, e sones dulšes e modullados.

306. El coro de los martyres que por Christo morieron,
Que por salvar las almas las carnes aburrieron,
Con sos amitos blancos prošesion li fizieron,
Non serie asmaduera la onra que le dieron.

307. El gozo de las virgines qui lo podrie asmar?
Todas con sos coronas li vinien visitar,
Non podrien mayor gozo aver nin demostrar,
Metien bien so estudio por mucho li onrar.

308. El Rey de los šielos e la sue Madre gloriosa
Dieronli rica siella e corona prešiosa,
En šielo e en tierra onra maravellosa,
Ont es en altas nuebas sobida la sue cosa.

309. Finque con Dios la alma, en el cuerpo tornemos,
Reliquias tan prešiosas non las desamparemos,
DÚmosli sepultura, los miraglos contemos,
Que fueron hy mostrados secundo que leemos.

310. Los sos sanctos discipulos que Úl avie criados,
Omnes de sancta vida, cuerdos e muy membrados,
ăerca del cuerpo sancto sedien muy desarrados,
Vertiendo vivas lagremas de sospiros cargados.

311. Maguer avien grant duelo, sedien en grant tristišia,
Vedien otro esfuerzo ont avien grant letišia:
Sabien que era cosa de tan grant auctorišia
Que serie luminaria de toda la provinšia.

312. Anselmus so criado prešiosa criazon,
Con muchos buenos omnes de grant religion
Aguisaron el cuerpo del prešioso varon
Por darli sepultura e ferli prošession.

313. A mesura del cuerpo fue la penna taiada,
En ancho e en luengo asiesto compassada;
Pero commo creemos ante serie labrada,
El misme en sue vida la ovo aguisada.

314. Fue el cuerpo bannado de sos pannos vestido,
Enšerrado en tablas de clavos bien cosido,
Fue con grant reverenšia en la fuesa metido,
De todo so misterio leal-mientre servido.

315. El Rey de los šielos, benedicto sennor,
Por onrar el buen cuerpo del sue buen confessor
Mostrˇ muchos miraglos sobre esta labor ,
Que non podrie contarlos de mi mucho meior.

316. Sanaron al sepulcro muchos demoniados,
Vieron los que eran de la lumne menguados,
Los mancos e los coxos sanos fueron tornados,
Trobaban gran conseio todos los entecados.

317. Sennores e amigos quantos aqui seemos,
Al confessor prešioso adorar lo debemos:
Lo que vos prometiemos complido lo avemos,
Ca el secundo libro en cabo lo tenemos.

318. Contada vos avemos la sue prešiosa vida
Fasta que fue la alma de la carne partida;
Mas aun non es toda la istoria complida,
Ca fue la sue memoria despues mas enšendida.

319. Despues fezo vertudes el confessor onrado,
Porque ganˇ grant prešio maes que avie ganado:
Fue el so monesterio rica-ment heredado;
Hont est Dios hy servido, e Sant MiIlan nombrado.

320. Sennores, aun quiero desta razon tractar,
Aun Úl me guiando, dÚl vos quiero fablar,
La materia es larga de omne de prestar,
Serie grant menoscabo por vos la destaiar.


 LIBRO TERăERO
                                                


321. El tercero libriello avemos de dešir
De prešiosos miraclos sabroso de oyr:
Si fuere vuestra grašia quem querades soffrir,
Non quiero tan ayna de vos me despidir.

322. Fue por toda la vida ayna retrahido
Que era el sant omne desti sieglo transsido,
Que se era probado por sancto muy complido,
Que avie muy enfermo, deque moriˇ, guarido.

323. Avie en una villa dos šiegos muy lazdrados,
Vivien en grant miseria de todo bien menguados,
Odieton estas nuebas, estos buenos mandados,
Ovieron grant feuza de seer allumnados.

324. Yxieron de sues casas ambos con sos guiones,
Entraron en carrera fincando sos bordones,
Vinieron al sepulcro lazdrados dos varones,
Pero sedien alegres entre sos corazones.

325. Metieron grandes vošes, ca tal es sue natura,
Sennor, dissieron, valnos, odi nuestra rencura,
Entiendes nuestra mengua, nuestra grave ventura,
Commo vevimos siempre en tiniebra oscura.

326. Sennor, que tanto vales porqui faze Dios tanto,
Que de toda la tierra eres salut e manto,
Por estos pecadores ruega al padre sancto
Que denne poner termino al nuestro luengo planto.

327. Sennor, si nos non sanas, daqui nunqua iztremos,
Por ir quales veniemos, aqui nos fincaremos:
Padre, si tu quisieres, firme-mientre creemos
Que de lo que pidimos con recabdo iremos.

328. Fue la voz de los šiegos del Criador oyda,
Fue la lumne en ellos manamano venida,
Fue por la vertut sancta la tiniebra foida,
La forma destorpada tornˇ toda complida.

329. Quando la luz vieron que avien desusada,
Prisieron a desora una grant espantada,
Tovieron un grant dia la memoria turbada,
Que entrar non podieron en acuerdo por nada.

330. Cobraron sue memoria un grant dia passado,
Vieron que so pleyto era bien recabdado,
Rendieron a Dios grašias, al varon onrado,
Tornaron a sues casas el guion oblidado.

331. Ant el cuerpo prešioso que Dios mucho amaba
Colgaba una lampada que siempre alumnaba:
Nunqua dias nin noches sin olio non estaba.
Fuera quando el ministro la mecha li cambiaba.

332. De qual guisa que avino en una sonochada.
Era de San Iohan vigilia sennalada,
Fallešiolis el olio a los de la posada,
Non tenien que quemassen nin una pugesada.

333. El sacristan teniese fera-ment por errado,
Commo era mal apriso sedie fuert embargado,
Aver non lo podie a compra nin mudado,
Pesabal que el tumulo non era alumnado.

334. El Rey de los šielos de complida potenšia
Que tenia a sos siervos durable bien querenšia,
Por sue misericordia vio esta fallenšia,
Embiˇlis conseio de grant magnifišenšia.

335. Quando la noche veno, la ora de folgar,
Entrˇ el sacristano el sepulcro catar,
Vio arder la lßmpada delante el altar
Plena de meior olio que solie comprar.

336. Fezose el buen omne mucho maravellado
Desta lumne tan clara, olio tan exmerado,
Entendiˇ que non era de buhones comprado,
Mas que lo avie Dios del šielo embiado.

337. Tansieron las campanas, tovieron grant clamor,
Rendieron los calonges lßudes al Criador,
Fizieron reverenšia al sancto confessor,
Que avie tal entrada en Dios nuestro sennor.

338. Ovieron otro dÝa acuerdo meiorado,
Pusieron otro olio, fue aquello alzado,
Com era sancta cosa, fue tan bien adonado
Que guarešiˇ por ello mucho enfermo cuitado.

339. Quantos nunqua venien de cualquier malatia.
Estos eran cutiano e muchos cada dÝa,
Untabanlos con ello e avien meioria,
Nunqua lis era uebos buscar otra mengia.

340. Avie entre los otros una mugier lazrada
Que avie en su cuerpo enfermedat doblada;
Los piedes avie muertos, la vision turbada:
Iazie la mezquiniella muy mal encaršelada.

341. Untßronla del olio dˇ avie la dolor,
Los oios e los piedes teniendoli clamor,
Fue luego bien guarida, grado al Criador ,
E a la vertut sancta del sancto confessor.

342. Avie dos omnes bonos en la villa de Prado,
Marido e mugier, un convenient casado,
Avien una fijuela quelis avie Dios dado:
Mas amaban a ella que quanto avien ganado.

343. En tres annos andaba, ya era peonziella,
Tenienla los parientes siempre bien vestidiella,
Ovo a enfermar muy fuert la mesquiniella,
Tanto que li estaba por exir la almiella.

344. Por esto los parientes estaban desarrados,
Por sue muerte misma non serien mas cuitados,
Andaban dando vozes commo embellinnados,
Ca en ella tenien los oios exaltados.

345. Con cueta de la fiia entrambos sos parientes
Ovieron a meter en una cosa mientes,
Levarla al sepulcro de qui todas las yentes
Se partien bien alegres, maguer vinien dolientes.

346. Aguisaron la ninna, entraron en carrera,
Con offrenda fermosa de olio e de šera:
Mas ante que compliessen la iomada primera,
Fue passada la ninna por qui todo esto era.

347. Los parientes del duelo andaban enloquidos,
Tirando sos cabellos, rompiendo sos vestidos:
Los que eran con ellos en companna venidos
A derredor del cuerpo sedien muy doloridos.

348. Con todo el desarro que lis era venido,
Ovieron a entrar; pero en so sentido
Asmaron un conseio, de Dios fue proueido,
Ca la fin lo demuestra que fue bueno complido.

349. Asmaron de levarla, maguer era passada,
Al sancto confessor a qui fue comendada:
Quando viva non pudo veer la su possada,
Que fues quando era muerta šerca Úl soterrada.

350. Aguisaron el cuerpo fašiendo muy grant planto.
Ovieron a levarlo delant el cuerpo sancto,
Pusieronlo en tierra cubierto con so manto,
Ca quando lo vedien, avien muy grant quebranto.

351. Los fradres de la casa, omnes bien acordados
Vierˇn estos omnes fera-ment quebrantados:
Asmaron entre si que eran mal yantados,
Ca saben con tal duelo amargos los boccados.

352.Rogßronles que fuessen un poco sopear
Por referir la cueta, el lazerio temprar,
Dexaron la defunta delante el altar,
Fueron al refitorio la caridat tomar.

353. Mas com el lazerio eran fuert quebrantados,
Del andar e del planto fiera-ment encassados.
Dormieron sendos poccos quando fueron šenados.
Mas fueron con la rabia ayna levantados.

354. Mientre ellos folgaban, el confessor prešioso
Rogˇ por la defunta al sennor glorioso:
El Rey de los šielos sancto e poderoso
Rešibiˇ la pregaria commo muy piadoso.

355. Ixieron los lhantores, dos ratiellos passados,
Dando a sus cabezas con los punnos šerrados,
El padre e la madre de todos delantados,
Los que los corazones tenien mas fazilados.

356. Fueron a la eglesia la defunta veer,
Los unos en companna, los otros por planner,
Los otros por osequio e vigilia tener;
Mas quiso Dios la cosa otra guisa poner.

357. Luego que asomaron a oio del altar,
Vieron la defunta en sos piedes estar
Viva e bien guarida reir e trebeiar,
Tan bien commo, si fuesse criada del logar.

358. Dubdaron los parientes quando esto vidieron,
Todas las otras yentes grant espanto prisieron,
Sovieron un grant dia que bien non lo credieron,
Ca de veer tal cosa sospecha non ovieron.

359. Pero fueron en cabo šerteros de la cosa,
Que lis avie valido le vertut gloriosa,
Rendieron a Dios grašias, cantaron una prosa,
El Te Deum laudamus que es laude fermosa.

360. Ploraban los parientes de muy grant alegria,
Plazie al pueblo todo e a la clerešia:
Todos dizien que fuera benedicto aquel dia
Quando tal omne nßsco de tal podestadia.

361 .Tovieron su vigilia con grandes estadales,
Udieron los matines, las missas matinales,
Fišieron sus ofrendas largas e generales,
Con muy grant alegria fueron a sus ostales.


DE COMMO SANT MILLAN GANË LOS VOTOS


362. Sennores la fašienda del confessor onrado
Non la podrie contar nin romaz nin dictado,
Mas destaiarvos la quiero, hir a lo mas granado,
Quando ganˇ los votos, commo ovo lidiado.
.
363. De seisšientos e doize corrie entonz la era
Quando muriˇ Sant Miilan, esto es cosa vera:
Mas aun XXVIII, menos de mil era
Quando ganˇ el prešio rico de grant manera.

364. Secund esta notišia que avemos contado,
CCC. e LX. annos avie passado
Que Sant Millan muriera, e que fue soterrado
Quando ganˇ los votos, un don grant e onrado.

365. Pero bien me semela razon e aguisado
Descobrir la razon commo fue levantado:
Ca quando entendieredes sobre que fue mandado
Dizredes quil retiene que faze grant peccado.

366. Por culpa de christianos que eran peccadores,
Eran unos a otros malos e malfechores,
Non querien meiorarse de sus malos errores,
Rešibieron grant tiempo muchos malos sabores.

367. Desamparˇlos Dios, ca eralis irado,
Ovieron a caer en poder del peccado,
Contendien cada dia en fer desaguisado,
Commo pueblo que era de Dios desamparado.

368. Porque avie en ellos nemiga sobeiana,
Diˇ grant podestadia Dios a la gent pagana,
Metieronlos en premia tan grant e tan jozana,
Tal que nin por oidas nunqua ovo ermana.

369. El rey Abderraman sennor de los paganos,
Un mortal enemigo de todos los christianos,
Avie pavor echado por cuestas e por planos,
Non avien nul conseio por exir de sus manos.

370. Mandˇ a los christianos el que mal sieglo prenda,
Que li diessen cada anno LX. duennas en renda,
Las medias de lignaie, las medias chus sorrenda:
Mal sieglo aya preste que prende tal ofrenda!

371. Yašie toda Espanna en esta servidumne;
Daba esti tributo cadanno por costumne,
Fazie anniversarios de muy grant suziedumne;
Mas por quitarse ende non avie firmedumne.

372. Todos estos quebrantos, esta mortal manziella,
Era mas afincada en Leon e en Castiella:
Mas todo christiano sedie man a masiella,
Ca pora todos era una malas postiella.

373. Nunqua fue en christianos tan fuert quebrantamiento
Por meter sus christianas en tal enconamiento
Una serie grant cosa dexar tan grant conviento,
Nunqua fue sosacado tan mal sosacamiento.

374. Mucha duenna dalfaya de lignaie derecho
Andaban atontadas sufriendo mucho despecho:
Era muy mal exiemplo, mucho peor el fecho
Dar christianas a moros sues duennas por tal pecho.

375. La cuita e el planto, el duelo general,
Tan fiera perdišion, peccado tan motral,
Doliˇ de corazon al Rey šelestial,
El que quando Úl quiere rehez vieda el mal.

376. Mostrˇlis fuertes signos que lis era irado,
Que de sue mantenenšia era muy despagado,
Porqui el pueblo todo era mal espantado,
Ca cuidˇ sines dubda que serie astragado.

377. Pero razon semeia, maguera que tardemos,
De contarvos los signos secundo los leemos,
Ca quando lo sopieredes firme-miente creemos
Que vos espantaredes de lo que vos dizremos.

378. Luego de las primeras en el iulio mediado
Diz e quatro dias ante de agosto entrado,
Perdiˇ el sol la lumnie, estido embargado,
De todo so ofišio afita despoiado.

379. Viernes era el dia que esto contešiˇ,
De prima fasta teršia el sol non parešiˇ,
Plus pavoroso dia nunqua amanešiˇ,
Sinon el viernes sancto quando Christo muriˇ.

380. Desend en el setiembre luego en la entrada
Miercoles a meydia muriˇ otra vegada,
Tornˇ plus amariello que la šera colada,
Ante que revisclase fue grant ora passada.

381. F˙eron todos los pueblos dura-ment espantados.
Commo si fuessen šiertos de seer astragados:
Andaban los mesquinos tristes e dessarrados.
Plorando de los oios, reptando sos peccados.

382. End a poco de tiempo con una noch oscura
Sediendo christianismo en esta amargura,
Aparešiˇ en šielo una grant abertura,
Ixien por ella flamas grandes sobre mesura.

383. Mientre sedien las yentes esti signo vediendo,
Fueronse las estrellas por el šielo moviendo,
Volaban por el ayr entre si se feriendo,
Commo omnes que lidian tornando e fuiendo.

384. De media noch a iuso hasta que fue de dia,
Durˇ esta revuelta, esta controversia:
Quant grant fue el espanto dezir non lo podria
Ca lo al apos esto todo fue iogleria.

385. Asmaba la gent toda e seie bien creeida
Que la fin postremera podie seer venida:
Non podien a la cuita poner nulla medida,
Serie, si mas durasse, de grant miedo perdida.

386. La mala sobrevienta de la fuert espantada
Tenie la gent premida, maguer era passada;
Mas ante que oviessen essa bien oblidada,
Sobrevinolis otra mas fuert e mas pesada.

387. Levantose el abrego, un viento escaldado,
A vueltas del un fuego ravioso e irado,
Moviˇ de occident por mueda del peccado,
Fizo grandes nemigas ante que fues quedado.

388. Por las Estremaduras fizo dannos mortales,
Enšendiendo las villas, quemando los ravales,
Socarraba los burgos e las villas cabdales,
Por yermos e poblados fašiendo grandes males.

389. Plegˇ a Sant Fagunt, quemˇ una partida,
Fue šerca de la media de Carrion ardida;
Por poco fuera toda Frˇmesta consumida,
Castro entre las otras non remaso senzida.

390. Forniellos del camino fincˇ mal socarrada,
Oterdaios que iaze en una renconada,
Acorrioli a Burgos que iazie derramada,
Ca non era estonz en un logar poblada.

391. Quemˇ en el monesterio quanto delante priso.
En Parcorso X. casas, ca paršir non li quiso.
Muchos otros logares que en carta non miso,
En qui fizo el fuego escarnio e grant riso.

392. Fue christianismo todo en desarro caido,
Non avien nul esfuerzo, ca lo avien perdido,
Entendien que lis era el Criador fallido,
Que los avien en cara luengo tiempo sofrido.

393. Connošien sue fallenšia que eran desviados,
Vedien que por sue culpa eran tan porfazados,
DizÝen: ay mezquinos pueblos desemparados!
Si non veremos nunqua desti mal terminados!

394. El Rey de los šielos de complida bondat
En qui nunqua se seca la fuent de piadat,
Non quiso poner mientes en la su malveztat,
Quiso tornar en ellos, fašerlis caridat.

395. Diolis en est comedio un sennor venturado,
El duc Ferran Gonzalvez conde muy valiado,
Ca fallieron los reys, tan grant fue el peccado:
El regno de Castiella tornßra en condado.

396. Del regno de Castieila esti era guion,
El rey don Remiro era sobre Leon,
Ambos eran catholicos commo diz la lection,
Debiemos fer cutiano por ellos orašion.

397. Vidieron esta cosa que era sin razon,
Que lis vinie por esso esta tribulašion,
Asmaron de alzarse, meter toda mission,
Mas valdrie seer muertos que dar tal furšion.

398. Embiaron messages a la gent renegada
Que nunqua mas viniessen pedir esta soldada,
Ca era contra ellos la tierra acordada,
Si al quissiesen fer, prendrien grant sorrostrada.

399. Pero con todo el pleito fueronse aguisando,
Bastiendo los castiellos, las villas enšerrando,
Ca eran pocos ellos, los otros muy grant vando,
Tenien que non podrien atenderlos en campo.

400. El rey Abderraman e los otros paganos
Sopieron estas nuevas que dizien los christianos:
Por poco con despecho non se comien las manos,
Dišiendo grandes befas, dichos muy sobeianos.

401. Dixieronli los vieios que eran sabidores,
Los que de la cort eran conseieros mayores,
Oidnos si quisieredes, amigos e sennores,
Dizremos nuestro seso, maguer somos menores.

402. Por vero lo dizimos e a toda cordura,
Si entender sopiesseges vuestra buena ventura,
Rendriedes a Dios grašias a la sue grant mesura,
Que quiere dar Espanna a la vuestra natura.

403. Sabet šertera-mientre, en esto non dubdedes,
Que todos estos signos que vos visto avedes,
Todos por mal dellos aun lo probaredes,
Solo que vos querades, en mano los tenedes.

404. Odiemoslo dezir a los mas anšianos
Que la luna es nuestra, el sol de los christianos:
Quando ella se turba nos non fincamos sanos,
Quando el sol muere ellos alegran los milanos.

405. El fuego e los vientos que nos espavešieron,
Todos los signos otros contra ellos corrieron:
Sepades que los fados escusarvos quisieron,
Mas en que los dexaron grant amor nos fizieron.

406. Avedes razon buena en qui meior estades,
Ellos buscan la guerra, ca vos non la buscades,
Ellos se vos alzaron con vuestras fialdades,
Tolleronvos las parias que vos mucho prešiades.

407. Si a vos semeiasse, nuestro seso tal era,
Ir sobre leoneses luego de la primera.
Quebrantar a Remiro, tollerlo de carrera,
Desend los otros pueblos non valdrien una pera.

408. La gent de mala guisa e de mala natura
Tovieronlo por seso e que dezien cordura,
Guiaronse por ellos por sue mala ventura,
Si los non escuchasen non fišieran locura.

409. Credieron estos dichos e estas prophešias,
Andidieronlas cartas e las messaierias.
Fueron con estas nuevas ante de pocos dias
Aplegados los pueblos e las caballerias.

410. Quando plegadas fueron las yentes renegadas,
Podrien seer a duro quantas eran contadas:
Tenien una grant tierra quant eran alvergadas,
Del un cabo al otro tenien leguas dobladas.

411. De la primera muebda commo fueron fablados,
Al regno de Leon movieron los fonsados:
Maguer son leoneses firmes e esforzados,
Fueron con estas nuevas fera-ment espantados.

412. El rey don Remiro un noble caballero
Que nol venzrien de esfuerzo Roldan nin Olivero,
Ouando sapo estas nuevas, el message šertero,
Sovo mal espantado en el dia primero.

413. Vedie muy grant embargo, poderes sobeianos,
Vedie muchos de moros e pocos de christianos,
Embiˇ sue fazienda dezir a castellanos,
Respondieronli ellos que metrien hy las manos.

414. Embiˇ esso misme dešir a alaveses
E al rey don Garšia sennor de pamploneses,
Recudieronli ellos a guis de muy corteses
Que serien con Úl todos a cabo de dos meses.

415. Los moros en est comedio non se dieron vagar,
Ovieron por el regno las uestes a entrar,
Astragaban la tierra quanto podien trobar,
Ca non avien conseio por seli amparar.

416. El cuend Ferran Gonzalvez que Castiella mandaba,
Non lo puso por plazo, ca de cuer li pesaba:
Plegˇ los castellanos que Úl mucho prešiaba,
Teniesse por fallido qui mas tarde uviaba.

417. Fueron todos pagados con esta pletesia,
Querien hir de buen grado en esta romeria,
Acordaronse todos, fueron luego sue via
Entablar la batalla con essa muzlemia.

418. El rey don Remiro maguer fue espantado,
El so corazon firme fue ayna tornado,
Asemblˇ sos poderes de todo so regnado,
Ca sedie todas oras en Dios bien esforzado.

419. Los unos e los otros šerca eran del plazo,
Ca ya era venida la ora del portazo,
Qual de ambas las partes caeria en el lazo,
Qual podrie a la otra sovar el espinazo.

420. El rey don Remiro de la buena ventura
Afinˇ un buen conseio de pro e de cordura,
Pagar a Santiago por alguna mesura,
Tornarlo de sue part en esta lit tan dura.

421. Fablˇ con sos varones, e con los ordenados,
Con bispos e abbades que hi eran iuntados:
Oidme, dixo, todos legos e coronados:
Annos dado mal salto nuestros graves peccados.

422. Pero en una cosa era yo acordado,
Si a vos semeiasse conseio aguisado,
Prometer el apostolo un voto mesurado,
Al que iaz en Gallišia en Espanna primado.

423. Si a todas plogiesse, yo esto comedia,
De darli cada casa III meaias valÝa,
Por siempre e cada anno en destaiado dia:
Si nos esto fiziessemos veriemos alegrÝa.

424. Podriemos adebdarlo pora todas sazones,
Siempre nos serie presto en las tribulašiones,
Dios nos darie conseio por sus orašiones,
Guardarie lo al todo estos tres pipiones.

425. Tovieron leoneses que dizie aguisado,
Tovieron bien que era buen conseio probado,
De legos e de clerigos fue luego otorgado,
Con buenos privilegios fue luego confirmado.

426. El cuend Ferran Gonzalvez con todos sos fonsados
Vinien a la batalla todos bien aguisados,
Odieron estas nuevas, estos pleitos parados,
Tovieron que fišieron commo bien acordados.

427. Fizieron so conseio todos los castellanos
Con so sennor el cuende unas donosas manos:
Oidme, dixo el cuende, amigos e ermanos:
Fizieron leoneses commo bonos christianos.

428. Prisieron buen conseio los membrados varones,
Dexaron buen exiemplo a sus generašiones,
Non trobarian en sieglo tan ricas guarnizones,
Contat que son venšidos sin falla dos tazmones.

429. Pero abrir vos quiero todo mi corazon:
QuerrÝa que fišiessemos otra promission:
Mandar a Sant Millan nos atal furšion,
Qual manda al apostol el rey de Leon.

430. Confessor es prešioso de Dios mucho amado,
En vida e en muerte siempre fue adonado:
Qui meršet li pidiˇ nunqua fue repoyado:
En est pleit en que somos serie buen advocado.

431. Frontero es del regno cuerpo embergonzado,
Padron de espannoles el apostol sacado:
Onrremoslo, varones, demosli este dado:
Respondieronli todos: sennor, de muy buen grado.

432. Dixo estonz el cuende: esto serß parado:
Si Dios nos aiudar e fuere nuestro pagado,
La batalla passada, sea bien afirmado,
Metudo en escripto e privilegiado.

433. Movieronse las huestes, tovieron sue carrera,
Por acorrer al rey ca en porfazo era;
Mas quando aplegˇ la punta delantera,
Ya pisaban los reys el suelo de la era.

434. Ya eran en el campo entrambas las partidas,
Avian ambos los reys mezcladas las feridas,
Las azes de los moros ya eran embaydas,
Ca la ira de Xpo. las avie confondidas.

435. Sennores e amigos quantos aqui seedes,
Si escuchar quisieredes, entenderlo podedes,
Qual acorro lis trajo el voto que sabedes,
E Dios commo lis fizo por ello sues meršedes.

436. Ouando estaban en campo los reys, azes paradas,
Mezclaban las feridas, las lanzas abaxadas,
Temiense los christianos de las otras mesnadas,
Ca eran ellos pocos, e ellas muy granadas.

437. Mientre en esta dubda sedien las buenas yentes,
Asuso contral šielo fueron parando mientes:
Vieron dues personas fermosas e lušientes,
Mucho eran mas blancas que las nieves recientes.

438. Vinien en dos caballos plus blancos que cristal,
Armas quales non vio nunqua omne mortal:
El uno tenie croza, mitra pontifical,
El otro una cruz, omne non vio tal.

439. Avien caras angelicas, šelestial figura,
Desšendien por el aer a una grant pressura,
Catando a los moros con turva catadura,
Espadas sobre mano, un signo de pavura.

440. Los christianos con esto foron mas esforzados,
Fincaron los ynoios en tierra apeados.
Firien todos los pechos con los punnos šerrados,
Prometiendo emienda a Dios de sus peccados.

441. Ouando šerca de tierra fueron los caballeros,
Dieron entre los moros dando golpes šerteros,
Fišieron tal domage en los mas delanteros,
Que plegˇ el espanto a los mas postremeros.

442. A vuelta destos ambos que del šielo vinieron,
Aforzaron christianos, al ferir se metieron,
Iuraban los moriellos por la ley que prisieron,
Que nunqua en sos dias tal priesa non ovieron.

443. Caien a muy grant priessa los moros descreidos,
Los unos desemembrados, los otros desmedridos,
Repisos eran mucho que hi eran venidos,
Ca entendien del pleyto que serien mal exidos.

444. Cuntiolis otra cosa que ellos non sonnaban,
Essas saetas mismas que los moros tiraban,
Tornaban contra ellos, en ellos se fincaban,
La fonta que fišieron cara-ment la compraban.

445. Ya quitarien las duennas que solien demandar,
Tornarian las levadas si lis diessen vagar,
Dios que tal cosa sabe complir e aguisar,
A tal sennor es bueno de servir e rogar.

446. Los pueblos e los prinšipes todos lo entendieron
Que los dos caballeros que del šielo vinieron,
Los dos varones fueron a qui los votos dieron,
Que ante los vengaron que non los rešibieron.

447. El que tenie la mitra e la croza en mano,
Essi fue el apostol de Sant Iuan ermano,
El que la cruz tenie e el capiello plano,
Esse fue Sant Millan el varon cogollano.

448. Non quisieron embaldi la soldada levar,
Primero la quisieron merešer e sudar,
Tales sennores son de servir e onrrar,
Que saben a la coita tan ayna uviar.

449. El rey Abderraman que los moros mandaba,
Ouando vio que el pleyto tan mal se li paraba,
Desamparˇ el iuego, el pleit en que estaba,
Ca la otra partida grandes embites daba.

450. Desamparˇ el campo todo so vasallage,
Mucho omne de precio de muy buen linage
A malas dineradas pagˇ el ostalage,
Non quiso embiar otro con el message.

451. Luego que lo entendieron que era Úl movido,
El su muy grant pueblo fue luego descosido:
Perdieron tod esfuerzo e todo so sentido,
Cadieron en desarro commo pueblo venšido.

452. Cadieron en desarro; la memoria tornada,
Nin se trevien foir nin podien fer tornada;
Mal grado a las befas de la gent moriscada,
Fue con Dios e los sanctos la fazienda rancada.

453. Pero los que quisieron so derecho complir ,
Ovieron en el campo lidiando a morir:
Los otros que cuidaron estorzer e foir ,
Muy pocos foron dellos que podiessen guarir.

454. Del rey non sabemos si estoršiˇ o non,
Mas todos sos poderes fueron a perdišion;
Nunqua mas non vinieron pedir la furšion,
Ixieron los christianos de grant tribulašion.

455. Perdieron dos sennales moros en la rancada
Por qui sue generašion fue siempre fatilada;
Perdieron su obispo persona muy onrrada,
El libro en que era sue ley debuxada.

456. Qui saber lo quisiere, esto bien lo entienda,
Ca assi lo leemos, e dizlo la leyenda:
En el campo de Toro cuntiˇ esta fašienda:
Hy prisieron christianos de moros tal emienda.

457. La fazienda rancada, los moros enzalzados,
Tornaron a sues tiendas los varones onrrados,
Ixieron de las armas, ca eran muy cansados,
Folgaron a sue guisa alegres e pagados.

458. Otro dia mannana las oras acabadas,
Fizieron sos conšeios las reales mesnadas,
Partieron las gananšias que eran muy granadas,
Ovieron rašion buena las eglesias sagradas.

459. Adiesso que ovieron las gananšias partidas,
A Dios e a los Sanctos las grašias ofrešidas,
Confirmaron las parias que fueron prometidas
A los dos que fišÝeron las primeras feridas.

460. El rey don Remiro, que aya parayso,
Eredˇ al apostol commo gelo promÝso,
ConfirmolÝ los votos commo omne anviso,
Non dexˇ en el regno cosa que hi non miso.

461. El cuend Ferran Gonzalvez con todos sos varones
Con bispos e abbades, alcaldes e sayones
Pusieron e iuraron de dar todas sazones
A Sant Millan cada casa de dar tres pipiones.

462. Commo taia el rio que corre por Palenšia,
Carrion es so nomne secundo mi creenšia,
Fastal rÝo de Arga iaz en esta sentenšÝa,
De render cada casa esta reconnošenšia.

463. Passa Estremadura las sierras de Segovia
Hasta la otra sierra que dizen Araboya,
Dende hasta la mar que es allend Vitoria,
Todos se subiudgaron en dar esta memoria.

464. Hi metieron las villas menudas e granadas,
Las que por poblar eran tan bien com las pobladas,
Fueron del apostoligo de Roma confirmadas,
Que las que no lo diessen fuesen descomulgadas.

465. Pusieron en la cosa asaz buen tempramiento
Por escusar enoio e grant aficamiento:
Pusieron que rendiessen al en aprešiamiento
De lo que en la tierra avie mas complimiento.

466. Unas tierras dan vino, en otras dan dineros,
En aguna ševera, en alguntas carneros,
Fierro traen de Alaba e cunnos de azeros,
Quesos dan en ofrendas por todos los camberos.

467. Cada tierra que debe secund que fue mandado,
Dizlo el privilegio ond esto fue sacado;
Mas non sÚ por qual guisa, ca todo es cambiado,
Porque quiquier que sea, es muy grant peccado.

468. Fromesta del camino šerca es de Fitero,
Ferrera con sus aldeas, Auca la del Otero
Devien ocho casados enviar un carnero,
Assin lo enviaban en el tiempo primero.

469. Amaya con sue tierra, Ibia otro tal
Devier dar cada casa un cobdo de sayal:
Tierra de Valdevielsso el un e el otro val
Deven cada casado de lienzo un cobdal.

470. Ovinirna, Rio durbel con todo so confinio,
Castro con Villadiago e con todo Trivinno,
Deven ocho casados por iudgo del conšilio
Embiar un carnero en est santo servišio.

471. Ambas a dues las villas que an nomne Fitero,
Teršera Fenoiosa, quarta Villagodrero,
Villadiago quinta secundo que fue primero,
Un cobdo de sayal debe cada pechero.

472. Melgar e Astudillo puesto fue e iurado
Que un pozal de vino diesse cada casado:
Deve Sancta Maria que dizen del Pelayo
Cada casa un cobdo de sayal en el anno.

473. Valdesalz, Valdolmiellos, Rinoso con Quintana,
Con Villa Envistia a vueltas Torquemada
De Tariego a suso dˇ es la derrunnada,
Monzon e Baltanßs deven cada posada
Con todas sus alfˇšes arienzos en soldada.

474. ăivico de la Torre e ăivico Naperos
Tres meaias deven en šera los pecheros:
Valbuena e Palenzuela, Agosin, Escuderos,
Munnon que es bien rica de vinnas e de eros
Deven seze casados enviar dos carneros.

475. Los nomnes son revueltos graves de acordar,
Non los podemos todos en rimas acoplar;
Mas vos quiero la cosa plana-mientre contar,
Que prender grant trabaio e el corso damnar.

476. Maguer vos avemos muchas villas contadas,
Otras muchas avemos por las tierras dexadas,
Ca fueron en comedio las unas oblidadas,
Las otras que non eran essi tiempo pobladas.

477. Granadas e menudas por poblar e pobladas
Fueron en dar en esto todas pronunšiadas:
Las que non dan es voto bien sean seguradas,
Crean bien sin dubda que fincan perjuradas.

478. Muchas vezes odiemos dezir e retraer
Que los que esti voto quisieron retener,
Ovieronse por ello en cueta a veer,
Tanto que lo ovieron doblado a render.

479. Si estos votos fuessen leal-mente enviados,
Estos santos prešiosos serien nuestros pagados,
Avriemos pan e vino, temporales temprados,
Non seriemos commo somos de tristišia menguados.

480. Amigos e sennores entenderlo podedes,
Que a estos dos sanctos en debda lis iabedes:
Deste seet seguros que bien vos fallaredes,
Si bien lis enviaredes esto que lis devedes.

481. Rica-ment lo ganaron e bien lo merešieron,
Ca grant era la cuita a la qual acorrieron,
Dios nos de la sue grašia, ca en buena našieron,
Bien fišieron en vida, meior deque murieron.

482. En Sant Millan vos quiero la materia tornar,
Siguir nuestra istoria, nuestro corso guardar,
Con unas poccas coplas nuestra obra šerrar,
Dezir tu autem Domine, la lecšion acabar.

483. E] Rey de los šielos al so siervo leal
Dioli grant privilegio, un dono spešial;
Quando faze grant seca, tuerše el temporal,
Todos por ganar pluia vienen al su corral.

484. Quando devota-mientre van al su oradero,
E lievan el so cuerpo do iˇgo de primero,
Esto vid por mis oios e so ende šertero,
Luego da Dios pluia e sabroso tempero.

485. Dues campaniellas pienden sobre elso altar
De la soga que suele la corona colgar:
Pueden commo dos uebos, non mayores estar,
Si omne bien non cata, non las podrie asmar.

486. Aven una vertut grant e maravillosa:
Quando de venir ave alguna brava cosa,
O muerte de grant omne o muerte periglosa,
Tannense por si mismas por suerte miraclosa.

487. Assi pueda la gloria del Criador aver
Commo por mis oreias las ay yo tanner:
Muchos testes podria pora esto aver,
Personas coronadas que son bien de creer.

488. Muchas otras noblezas de prešios muy mayor
Cuntešen en la casa del sancto confessor:
Dios por la sue sancta grašia nos dÚ la sue amor,
El libro es complido, grašias al Criador.

489. Gonzalvo fue so nomne qui fizo est tractado,
En Sant Millan de suso fue de ninnez criado,
Natural de Beršeo, ond Sant Millan fue nado:
Dios guarde la su alma del poder del peccado.
Amen, amen, amen.


Hic liber est scriptus:qui scripsit sit benedictus:
finito libro,reddatur gratias Christo.

Obras Completas de Gonzalo de Berceo,
Instituto de Estudios Riojanos, Logro˝o 1974 

 

volver a obras completas de Gonzalo de Berceo