Gonzalo de Berceo
 ESCOMIENZA LA VIDA 
 DEL GLORIOSO CONFESOR
 SANCTO DOMINGO DE SILOS

 

LIBRO : PRIMERO    SEGUNDO   TERCERO

 

Libro tercero
536. En el su sancto nomne, ca es Dios verdadero,
Et de Sancto Domingo confessor derechero,
Renunzar vos queremos en un libro šertero,
Los miraglos del muerto de los šielos casero.
537. Desque Sancto Domingo fo dest sieglo passado,
Fašie Dios por Úl tanto, que non serie asmado:
Vinien tantos enfermos, que farien gran fonsado,
Non podriemos los menos nos meter en dictado.
538. Era un manšebiello, našiˇ en Aragon,
Peydro era su nombre, assi diz la lection,
Enfermˇ tan fuerte-miente, que era miration,
Nol podien dar conseio nin fembra, nin varon.
539. Grand fo la malatia, e muy prolongada,
Nunqua vinieron fisicos que le valiessen nada.
Era de la su vida la yente defiuzada,
Ca hascas non podie comer una bocada.
540. Avie de la grant coyta los miembros enflaquidos,
Las manos e los piedes de su siesto exidos,
Les oios concovados, los brazos desleidos,
Los parientes de coyta andaban doloridos.
541. En cabo el mezquino perdiˇ la visiˇn,
Esta fo sobre todo la peor lesion,
Mas sofridera era la otra perdišion,
Non avie sin la lumne nulla consolation.
542. Prisieron un conseio, de Dios fo ministrado.
Adošir el enfermo essi cuerpo lazrado
Al sepulcro prešioso del confessor onrrado,
Si Úl non les valiesse, todo era librado.
543. Aguisaron el omne commo meior pudieron,
A la casa de Silos alli lo aduxieron,
Delant el monumento en tierra lo pusieron,
Fincaron los ynoios, su pregaria fišieron.
544. Tres dÝas con sus noches antel cuerpo yoguieron,
Ficieron sus ofrendas, sus clamores tovieron,
Vertieron muchas lagremas, muchas prešes fišieron,
545. Acabo de tres dias fueron de Dios oidos,
Abriˇ Peydro los oios que tenia concloidos,
Fueron los quel constaban alegres e guaridos,
Non querrien por grant cosa non ser y venidos.
546. Cuando ovo la lumne de los oios cobrada,
Crediˇ que su fašienda serie bien recabdada:
Fo tendiendo los brazos, su cara alimpiada,
La dolor de las piernas fo toda amansada.
547. Grašias a Jesu Christo, e al buen confessor,
Fo sano el enfermo de todo dolor;
Mas era tan desfecho, que non avie valor
De andar de sus piedes el pobre pecador.
548. Con la salut a una, que le avie Dios dada,
Ovo Peydro la fuerza bien ayna cobrada:
Despidiˇse del conviento e de la su mesnada,
Sano, e bien alegre tornˇ a su posada.
549. De Tabladiello era un varon lisionado.
Era, como leemos, Anania clamado,
Era de mala guisa de gota entecado,
Bien avie quatro meses que yašie lechigado.
550. Avie el mesquiniello los brazos encorvados,
Tenielos enduridos, a los pechos plegados,
Nin los podie tender, nin tenerlos alzados,
Nin meter en su boca uno, nin dos bocados.
551. Commo suelen las nuevas por el mundo correr,
De sanar los enfermos, la salut les render,
Do yašie el enfermo ovolo a saber,
Commo Sancto Domingo avie tan grant poder.
552. Fizose aguisar el enfermo lazrado,
Entraron en carrera quando fo aguisado,
Vinieron al sepulcro del confessor onrrado,
Que pora espannoles fo en bon punto nado.
553. Parientes del enfermo, e otros servišiales,
Compraron mucha šera, fišieron estadales,
ăercaron el sepulcro de širios cabdales,
Teniendo sus vigilias, clamores generales.
554. Fueron de Dios oidos de lo que demandaban,
Soltaronse los brazos, que contrechos estaban,
Quedaron los dolores, que mucho lo quexaban
Los que le seyen šerca muy afirmes ploraban.
555. Fueron los miembros de los dolores sanos,
Alzaba Ananias a Dios ambas las manos,
Cantaban a Dios laudes essos bonos christianos
Los que con Úl vinieron estaban ya lozanos.
556. Commo fo el enfermo mucho desbaratado,
Non pudo exir ende fasta fo aforzado:
Quando andar se trovo de todos agrašiado,
Tornˇ a Tabladiello alegre, e pagado.
557. Una mugier que era natural de Palenšia,
Cayˇ por sus pecados en fiera pestilenšia,
Non avie de oir, nin de fablar potenšia,
Era de su sentido en sobra grant fallenšia.
558. Un sabbado a la tarde las viesperas tocadas,
Iban pora oirlas las yentes aguisadas,
Con pannos festivales sus cabezas lavadas.
Los varones delante, e apres las tocadas.
559. Esta mugier non quiso a la eglesia ir,
Commo todos los otros las viesperas oir:
Mas quiso fer su massa, delgazar, e premir ,
Ir con ella al fomo su voluntat complir.
560. Dios esta grant soberbia non la quiso sofrir ,
Tollˇli el fablar, tollˇli el oir,
Aun sin esto todo quisola mas batir,
Que sopiessen los omnes, que val a Dios servir.
561. Andaban por su duenna plorando los sirvientes.
Doliense dela mucho todos sus connosšientes,
Vešinos e amigos todos eran dolientes,
Mas la peor manšiella cadie ennos parientes.
562. Mientre que esta duenna en tal coita sedia,
Et de parte del mundo conscio nol vinia,
Membrˇles del confessor que en Silos yašia,
Et de tantos miraclos que Dios por Úl fašia.
563. Prisieron la enferma omnes sus naturales,
Los que mas le costaba sus parientes carnales,
Pusieronla en bestia con muchos de mencales,
Fueron con ella omnes comol convienen tales.
564. Vinieron al sepulcro el dommingo mannana,
Echaron la enferma sobre la tierra plana,
Yoguieron y con ella toda essa senmana.
Rogando al confessor, que la tornasse sana.
565. Quando vino la noche del sabbado ixient,
Por velar al sepulcro vino muy grant yent,
Tovieron sus clamores todos de bona mient,
Que la fišiesse Dios fablante e vidient.
566. Los matines cantados, la prima šelebrada,
Entraron a la missa la que dišen privada,
Sedien pora oirla toda la gent quedada,
Era bien la eglesia de candelas poblada.
567. La lection acabada, que es de sapienšia,
El preste a siniestro fizo su diferenšia:
Luego que ovo dicho el leedor sequenšia.
Gloria tibi domine dixo la de Palenšia.
568. Ovieron del miraclo las yentes grant plašer,
Non podien de grant gozo las lagremas tener,
Empezaron los monges las campanas tanner,
A cantar el Te Deum laudamos a poder.
569. Quando la ite missa fo en cabo cantada,
Po ella bien guarida, en su virtut tornada,
Ofrešiˇ al sepulcro su ofrenda onrrada,
Despidiˇse de todos, fosse a su posada.
570. Desend adelant, esto es de creer,
Las viesperas del sabbado non las quiso perdet,
Non tˇvo a tal ora su massa por cošer,
Oro maiado luše, podedeslo veer.
571. En esse dia misme que esta guarešiˇ,
Alumnˇ y un šiego, en Espeia našiˇ,
Johan avie nomne, si otri non mintiˇ,
El que primera-mientre la gesta escribiˇ.
572. Una šiega mezquina era asturiana,.
Natural de la villa que dišen Corneiana,
Tanto vedie a viesperas quanto enna mannana,
Bien avie treinta meses, que no fora bien sana.
573. Sancha era su nomne, dizlo la escriptura,
Vivie la mesquiniella en muy grant rencura,
Ca omne que non vede, yaz en grant angostura,
Nin sabe do yaz Burgos, nin do Estramadura.
574. PrÝso su guionage, que la solie guiar,
Metiˇse en carrera, pensˇ de presear,
Iba al cuerpo sancto meršed le demandar,
Iba bien fiuzante, que la podrie ganar.
575. Quando vino la šiega delant el cuerpo sancto,
Diˇ consigo en tierra, priso muy grant quebranto,
Sennor, dixo, e padre, que yazes so est canto,
Tu torna la cabeza contra esti mi planto.
576. Sennor, que as de Christo ganado tal poder,
Fašes fablar los mudos, e los šiegos veer,
Tu me gana la lumne, denname guarešer,
Que pueda las tus laudes por el mundo traer.
577. La orašion complida gradˇ al buen Sennor,
Obrˇ la virtut sancta del sancto confessor,
Alumnˇ la mesquina, fišieron grant clamor,
Tornˇ a Corneiana sin otro guiador.
578. En agosin moraba otra que non vedie,
Maria avie nomne, en cueta grant vivie,
Andaba sanctuarios quantos saber podie,
Mas nunqua meioraba, ca Dios non lo querie.
579. Fo a Sancto Domingo merced le demandar,
Tˇvo su triduano delant el su altar,
Plorando de los oios contendie en orar,
Pensaba el conviento de bien la ayudar.
580. A cabo de tres dias la virtut fo venida,
Grašias al bon confessor la šiega fuÚ guarida,
Ofrešiˇ lo que pudo, e la missa oida,
Tornˇ pora su casa, fo sana en su vida.
581. De otra paralitica vos queremos contar,
Que non avie poder de sus miembros mandar,
Natural de Fuent Oria segunt mi coidar,
Maria avie nomne, non cueido y pecar.
582. Non andarie en piedes, nin prendrie de las manos,
Quier la fišiesse duenna de moros e christianos,
Que yašie en tal pena avie muchos veranos,
Avienna desleida los dolores cutianos.
583. Non entendien en ella de vida nul conseio,
Los uessos avie solos cubiertos del pelleio,
Domingos e cutianos lazraba en pareio,
Dolieles la su coita a todo el conceio.
584. Udie la mesquiniella todos estos roidos,
Sennor Sancto Domingo quantos avie guaridos,
Dišie a los parientes metiendo apellidos:
Levadme al sepulcro do sanan los tollidos.
585. Prisieronla los omnes a qui dolia su mal,
Cargaronla en andas presa con un dogal,
Fueron poral sepulcro del confessor cabdal,
En qui avie Dios puesta grašia tan natural.
586. Levaron la enferma al sepulcro glorioso.
De qui manaba tanto miraclo prešioso:
Pusieronla delante al padre prodigioso.
Yašie ella ganiendo commo gato sarnoso.
587. En toda essa noche non pegaron los oios,
Fašiendo orašiones, fincando los ynoios,
Quemando de candelas muy grandes manoios,
Prometiendo ofrendas, oveias, e annoios.
588. La noche escorrida luego a los alvores,
ăelebraron la missa, tovieron sus clamores,
Fueron poco a poco fuyendo los dolores,
Dixo la paralitica, a Dios rendo loores.
589. Sanˇ la paralitica de la enfermedat,
Mas non pudo tan luego venšer la flaquedat.
Pero fizolÚ Christo ayna piedat,
Tornˇse en sus piedes pora su vešindat.
590. Todos dišien questa era virtut complida,
Que sanˇ tan ayna cosa tan deleida,
Ca tanto la contaban commo cosa transida,
Et de muerta que era, que la tornˇ a vida.
591. Era un omne pobre, que avie fiero mal,
ăid lo clamaban todos, su nomne era tal,
Que non podie moverse, passˇ grant temporal,
Non ixie sola-mientre del lecho al corral.
592. Mas avie de tres annos, e non quatro complidos,
Que avie de podagra los piedes cofondidos,
Udiˇ del bon confessor andar estos roidos,
Commo fašie miraclos grandes, e conosšidos.
593. Rogˇ a omnes bonos de la su vešindat,
Alla que lo levassen por Dios, e caridat:
Eran los omnes bonos, moviolos piadat,
Ovieron a levarlo a essa santidat.
594. Rogˇ una semanna delant el confessor,
Tenien por el cutiano el conviento clamor,
En el octavo dia a la missa mayor,
Fo guarido el šide, fo ida la dolor.
595. Quando sintiˇ que era de los piedes guarido,
Alzˇ ambas las manos en tierra debatido,
Sennor, dixo tu seas laudado e gradešido,
Que ruego de tus siervos nol echas en oblido.
596. Fizo al cuerpo sancto priešes multiplicadas,
Despidiˇse de todos tres, e quatro vegadas,
Metiˇse en carrera fašiendo sus iornadas,
Eran todas las yentes del miraclo pagadas.
597. Avie otro contrecto que non podie andar,
Non vedie de los oios mas que con el polgar,
Iašie commo un šepo quedo en un logar,
Fuera de lo que pidie al non podie ganar.
598. Sancho era clamado esti varon contrecho,
Que avie muy grant tiempo que non salie de lecho,
Tanto vedie de fuera quanto de yus el techo,
Porque querie el vino, assaz era maltrecho.
599. Entender lo podemos, que yašie muy lazrado,
Ca avie doble pena, e lašerio doblado,
Dišie que lo levassen al confessor nomnado,
Solo que y plegasse luego serie folgado.
600. Ovo de bonos omnes que lo empiadaron,
Levaronlo al tumulo, antelli lo echaron,
A Dios, e al confessor por Úl meršed clamaron,
Por la salut de Sancho de voluntat rogaron.
601. Por amor del confessor valiˇ el criador,
Guarešiˇ el enfermo de toda la dolor,
Vio bien de los oios commo nunqua meior,
Andaba de los piedes a todo su sabor.
602. Tornˇ pora su casa guarido, e gozoso,
Predicando las nuevas del confessor glorioso;
Todos dišien que era sancto maravilloso,
Que para los coitados era tan piadoso.
603. Fruela fo de Coriel, Mumo de Villanueva,
Ambos eran contrechos, el escripto lo prueba,
Ambos yašien travados commo presos en cueva.
Si los fiziessen reyes non irien a Burueva.
604. Vinieron estos ambos quisque de su partida,
Al sepulcro del padre de la prešiosa vida,
Tovieron sus vigilias de voluntat complida,
Fo la petišion sua del Criador oida.
605. Grašias al confessor bono, ayna recabdaron,
Lo que a Dios pidieron, ayna lo ganaron,
Guarieron de los piedes, el andamio cobraron,
Pagados, e alegres a sus casas tomaron.
606. De Enebreda era una mugier lazrada,
Avie la mano seca, la lengua embargada,
Nin prendie de la mano, nin podie fablar nada,
Avie assaz lazerio cosa tan entecada.
607. Fo a Sancto Domingo a meršet le clamar,
Cadiˇ antel a prišes, mas non podie fablar:
Mas el Sennor que sabe la voluntat iudgar,
EntendiË que buscaba, e quisogelo dar.
608. Guarešiˇ de la mano, que tenie entecada,
Soltˇsele la lengua, que tenie mal travada,
Rendiˇ grašias al padre sennor de la posada,
Tornˇ a Enebreda de sus cuetas librada.
609. Caetiˇ y un šiego, de qual parte que vino,
Non departe la villa muy bien el pergamino,
Ca era mala letra, enšerrado latino,
Entender non lo pudi por sennor San Martino.

610. Iˇgo bien doše dias al sepulcro velando,
Lorando de los oios, los ynoios fincando,
Con bien buena feuza la ora esperando,
Quando sintrie que iban los oios allumbrando.
611. Fizo el bon confessor commo avie costumbre,
Al šiego porfioso embiˇlo la lumbre,
Cadiˇli de los oios toda la pesadumbre,
Vedie enna eglesia el suelo e la cumbre.
612. Quando ovo el šiego su cosa recabdada,
Despidiˇse del cuerpo por ir a su posada,
Aduxieron adiesso una demoniada,
Que era del demonio maltrecha e quexada.
613. Si queredes del nomne de la duenna saber,
Orfresa la clamaban, debedeslo creer ,
Non quissemos la villa en escripto meter,
Ca no es nomnešiello de muy buen parešer.
614. Metieron la enferma, entrˇ al cuerpo sancto,
De qui ixien virtudes mas de las que yo canto:
El demonio en ello prendie muy grant quabranto,
Quebrantaba al cuerpo mas que solie diez tanto.
615. Doliense de la femna  los monges del conviento,
Fueron apareiados por fer su complimiento,
Metieronse a ello de muy buen taliento,
Rogar a Dios quel diesse salut e guarimiento.
616. De que oraron ellos de muy grant femenšia,
Queque foron los otros de muy firme creenšia,
Tollˇ Dios a la duenna la mala pestilenšia,
Non ovo mas en ella: el mal nulla potenšia.
617. Xemena de Tordomar perdiˇ la una mano,
Mas de las dos qual era yo no so bien šertano,
Semeia la seca paia, e la sana bon grano,
La seca al ivierno, la sana al verano.
618. Vino al cuerpo sancto rogar donna Semena,
Sennor, dixo, e padre, tu vÚs la mi pena,
No me val mas la mano que si fuesse agena,
Non me torna ayuda, e tieneme en cadena.
619. Sennor ruega por esta mesquina peccatriz,
Por amor del buen padre, que yaz sobre Madriz,
Grant es la tu virtut, el tu fecho la diz,
Sennor ruega por esta mesquina non feliz.
620. Commo diz el proverbio, que fabla por razon,
Que el romero fito essi saca ration,
Valioli a Semena la firme oration,
Et que fˇ porfidiosa en su petišion.
621. Saliˇ el buen confessor, sanˇla de la mano,
El brazo que fˇ seco tornˇ verde e sano:
Si pesado fˇ ante, depues fˇ bien liviano,
Depues filˇ Semena sana a su solano.
622. En Agosin moraba una šiega lazrada,
Maria la clamaron de que fˇ babtizada:
Confondioli los oios malatia coitada,
Si yoguiesse en caršel non iazrie qlas šerrada.
623. Rogˇ que la levassen do los otros sanaron,
Ond los que foron šiegos allumnados tornaron,
Prisieron la algunos que la empiadaron,
Al sepulcro glorioso a los piedes la echaron.
624. Dixo a grandes vošes la šiega mezquiniella,
Valasme  padre sancto, padron de la Castiella,
Tuelle de los mis oios esta tan grant manšiella,
Que pueda con mi lumne tomar a mi casiella.
625. Fo oida la šiega de lo que demandaba,
Por amor del confessor a qui ella rogaba:
Perdiˇ la šeguedad por qui presa andaba,
Tornˇ Agosin sana, lo que ella buscaba.
626. La šiega allumnada, e ida su carrera
Vino un demoniado, de ăelleruelo era,
Diago avie nomne, esto es cosa vera,
Assi lo escribieron a la sazon primera.
627. Avie un fuert demonio, prendielo a menudo,
Oras lo fašie sordo, oras lo fašie mudo,
Fašiel a las de vešes dar un grito agudo,
El mal huespet fašÝelo seer loco sabudo.
628. Si non porque estaba preso, e bien legado,
Farie malos trebeios, iuego desaborado,
O a sÝ o a otri damnarie de buen grado,
Commo non avie seso era mucho ossado.
629.Vivien en esta coyta con Úl noches e dias,
Si lo dixassen suelto faria grandes follias,
QuerrÝanlo ver muerto los tios e las tias,
Ca dišie dichos locos e palabras radias.
630. Asmaron un conseio, de Dios fo embiado,
Levaronlo al sepulcro del buen escapulado,
Que fo abbat de Silos, e es y adorado,
Serie por aventura del demonio librado.
631. Metieronlo en obra lo que avien asmado,
Po el omne enfermo al sepulcro levado,
Metieronlo en manos del conviento onrrado,
Por miedo de fallenšia levabanlo legado.
632. Los monges de la casa complidos de bondat,
Nodridos del buen padre de la grant sanctidat,
Fišieron contra Úl toda humanidat,
Pusieronse con elli de toda voluntat.
633. Pusieronse por elli los perfectos christianos,
Soltalonle los piedes, assi fišieron las manos.
Fašien por Úl vigilias e clamores cutianos,
Non serien mas sollišitos, si fuessen sus ermanos.
634. Fueron las orašiones del Criador oidas,
Non fueron las vigillias en vašio caidas,
Obrˇ el bon confessor de las mannas complidas,
Guarešiˇ el enfermo de las graves feridas.
635. Sanˇ e bien alegre tornˇ a Celleruelo,
Fašien con Úl grant gozo los que solien fer duelo,
Dišien por el buen padre el grant e el ninnuelo,
Que sabie al demonio echar bien el anzuelo.
636. Quiero vos tres miraclos en uno aiuntar,
Porque son semeiantes, quierolos ßungar:
Tres mugieres enfermas, mas non de un Iogar,
Que todas guarešieron delant el su altar.
637. Una fo de Olmiellos, Ovenna por nomnada:
La segunda de Iecola, Maria fo clamada:
Olalla avie nomne la: teršera lazrada,
Destas tres cada una era demoniada.
638. Todas estas femnas eran demoniadas,
Vivien en grant miseria, eran muy lazradas,
Avien las mezquiniellas las yentes enoiadas,
Ca cadien a menudo en tierra quebrantadas.
639. Levaron grant lašerio por muchas de maneras,
Teniendo abstinenšias, andando por carreras,
Prendiendo sorrostradas, cayendo en fogueras,
Trayen las mesquiniellas lisionadas ogeras.
640. Guarir non las pudieron ningunas maestrias,
Nin cartas, nin escantos, nin otras eresias,
Nin vigilias, nin lagremas, nin luengas romerias,
Si non Sancto Domingo, padron de las mongias.
641. En cabo, al su cuerpo ovieron a venir,
Fasta que y vinieron non plIdieron guarir,
Ovieron de sus casas con coyta de exir,
Fueron  al cuerpo sancto a meršet le pedir.
642. El conviento de Silos, ordenados varones
Por dolor destas femnas fišieron prošessiones,
Fašien ante el sepulcro prešes e orašiones,
Non tenien los demonios sanos los corazones.
643. Guarieron bien en cabo las enfermas mezquinas
Quando guaridas fueron, teniense por reynas,
Laudaban al confessor de voluntades finas,
Fašien con ellas gozo vešinos e vešinas.
644. Un prešioso miraclo vos queremos dešir,
Debedes a oirlo las orejas abrir,
De firme voluntat lo debedes oir ,
Veredes al buen padre en buen prešio sobir.
645. Cozcorrita le dišen, šerca es de Tiron,
End era natural un prešiado peon,
Servan era su nomne, assi diz la lection,
Quiso fer mal a moros, cayˇ en su prision.
646. Cayˇ en malas manos el peon esforzado,
Fˇ a Medina ăelima en cadena levado,
Metieronle en caršel de fierros bien cargado,
En logar muy estrecho de tapias bien šercado.
647, Dabanle prision mala los moros renegados,
Coitabalo la famne, e los fierros pesados,
Lazraba entre dia con otros cativados,
De noche yašie preso so muy malos candados.
648. Dabanle a las vešes feridas con azotes,
Lo que mas le pesaba, udiendo malos motes:
Ca clamaban los canes Úreges e arlotes,
Fašiendole escarnios e laydos estribotes.
649. Servan con la gran coyta non supo dˇ tornar,
Sinon en Jesu Christo, empezol de rogar:
Sennor, dixo, que mandas los vientos, e la mar,
Prendate de mi duelo, denna a mi catar.
650. Sennor de otras partes conseio non espero,
Sinon de ti, que eres Criador verdadero,
Tu eres tres Personas, un Dios solo sennero,
Que crieste las cosas sin otro conseiero.
651. So de los enemigos de la + afontado,
Porque tengo tu nomne so dellos mal menado:
Sennor, que por mi fuste morto e mortaiado 241,
La tu misericordia venza al mi pecado.
652. Quando ovo Servante la orašion complida,
ăerca era de gallos, media noche trošida,
Adormiose un poco, cansado sin medida,
Era yß desperado de salut e de vida.
653. Por medio de la caršel entrˇ un resplandor,
Despertˇ a sos oras, ovo dello pavor,
Levantˇ la cabeza, nomnˇ al Criador,
Fizo cruz en su cara, dixo: valme sennor!
654. Semeioli que vio un omne blanqueado,
Commo si fuesse clerigo de missa ordenado:
Estaba el cativo dura-ment espantado,
Volviose la cabeza, echˇse abuzado.
655. Servan non ayas miedo, dixo el revestido,
Sepas šerta-miente eres de Dios oido.
Por sacarte daquende so de Dios trametido,
Tente con Dios a una por de coyta exido.
656. Sennor, dixo el preso, si eres tu tal cosa,
Que me digas qui eres, por Dios, e la Gloriosa,
Non sea engannado de fantasma mintrosa,
Ca creo en don Christo, enna su muert prešiosa.
657. Recudiole, e dixol el sancto mensagero:
Yo so freyre Domingo, que fu monge claustrero,
Abbat fu de Silos, maguer non derechero,
E fui soterrado dentro en un tablero.
658. Sennor, dixo el preso, commo puedo exir,
Quando de mi non puedo los fierros sacudir?
Si tu tal menge eres, que me vienes guarir,
Tu debes pora esto conseio adozir.
659. Sennor Sancto Domingo dioli un maiadero,
De fuste era todo, non fierro nin azero,
Moliˇ todos los fierros con esse dulz madero,
Non moldrie mas ayna a ios en el mortero.
660. Quando ovo las cormas molidas e cortadas,
Mandˇlo que ixiesse sin miedo a ossadas:
Dixo Úl que las tapias eran mucho alzadas,
Non tenie por sobirlas escaleras nin gradas.
661. El sancto mensagero que de suso sedie,
Echˇli una soga, a mano la tenie,
ăinnˇse bien el preso, que de yuso yazie,
El cabo de la soga ellotro lo ternie.
662. Tirˇlo con sus fierros el que sedie de suso,
Tan rehez lo tiraba, commo farie un fuso,
A puerta de la caršel bien ayna le puso,
De sacar los cativos estonz priso el uso.
663. Dixo el bon confessor: amigo vÚ tu via,
Abiertas son las puertas, duerme la muzlemia,
Non avrßs null trabaio, ca avrßs bona guia,
Serßs bien allongado quando fuere de dia.
664. De quanto ir podieres embargado non seas,
VÚ al mi monesterio con estas herropeas,
Ponlas sobrel sepulcro, do yašen carnes meas,
Non avrßs I1ull embargo) esto bien me lo creas.
665. Quando desta manera lo ovo castigado,
Tolloseli delante el varon blanqueado,
Servand moviˇse luego, non sˇvo embargado,
Ningun de los postigos non sˇvo enšerrado.
666. Quando vino el dia fo Úl bien allongado,
Nin perdiˇ la carrera, nin andido errado,
Null embargo non ovo, tanto fo bien guiado,
Plegˇ al monesterio commo li fo mandado.
667. Era por aventura festa bien sennalada,
El dia en que fuera la eglesia sagrada,
Avie grant clerišia por la fiesta aplegada,
La yente de los legos adur serie contada.
668. Un cardenal de Roma, que vino por legado,
Fašie estonz conšilio, Ricart era nomnado,
De bispos, e abbades avie hy un fonsado,
Ca viniera con ellos mucho buen coronado.
669. Entrˇ este cativo de sus fierros cargado,
Con pobre almesia, e con pobre calzado,
Con sus crines trezadas, de barba bien vellado,
Fo caer al sepulcro del confessor onrrado.
670. Sennor, dixo, e padre, yo a ti lo gradesco:
En tierra de christianos yo por ti aparesco,
Por ti exÝ de caršel, se que por ti guaresco,
Commo tu me mandes te los fierros te ofrezco.
761. Fizose el roido por toda la šibdat,
Que el sancto confessor fišiera tal bondat:
Non fincˇ en la villa obispo nin abbat,
Que a Servan non fizo muy gran solemnidat.
672. El legado misme con tanto buen varon,
Cantaron Tibi laus, fišieron grant prošession:
Desende, iste Sanctus, apres la oration,
Ovieron essi dia las yentes grant perdon.
673. Vidieron el confessor, que era alta cosa,
Que tan grant virtut fizo, e tan maravillosa,
Dišien que tal tesoro, candela tan lumnosa,
Debie seer metida en arca mßs prešiosa.
674. Maguer que era ante por prešioso contado,
Desende adelante fo mucho mas prešiado:
Predicˇle en Roma don Ricart el legado,
Fo por sancto complido del papa otorgado.
675. Dos mugieres contrechas, una de una mano,
La otra de entrambas, sanˇ este buen serrano,
Ond našiˇ tal milgrana, feliz fo el milgrano,
Et feliz la milgrana, que diˇ tanto buen grano.
676. La una fo de Yecola, Maria por nomnada,
Tales avie los brazos commo tabla delgada,
Non podie de las manos travar, nin prender nada,
Quequier que la vidiesse la terrie por lazrada.
677. La otra non leemos ond fo natural,
Mas sabado a viesperas fašie uno e al.
Lavaba su cabeza, e varrie su corral,
Cadiˇ por essa culpa en peligro ß tal.
678. Ambas estas femnas, que eran tan dannadas,
Sanˇ Sancto Domingo en pocas de iornadas,
Por pocas de vigilias, e pocas trasnochadas
Tomaron, Deo gratias, sanas a sus possadas.
679. De Penna Alba era una demoniada,
Era por sus pecados dura-mientre lazrada,
De la grant malatia muda era tornada,
Era de su memoria mucho menoscabada.
680. Prendiela a menudo la bestia percodida,
Andaba en radio commo cosa tollida,
Non trovaban conseio por ond fosse guarida,
Plazrie a sus parientes de veerla transida.
681. Un dia dˇ andaba radia commo loca.
Ella lo contˇ esto con la su misma boca:
Parˇsele delante una forma non poca,
Vistie una almatica mas blanca que la toca.
682. Ovo ella grant miedo, parˇse espantada,
Dixole la imagen: fija non temas nada,
Ovo de ti Dios duelo que eres tan lazrada,
Embiate conseio por ond seas librada.
683. Quiero te dešir, fija, que seas sabidor
Commo es mi nomne, que non ayas pavor,
Yo so San Migael, alferiz del Criador,
A ti so embiado de Dios nuestro sennor.
684. Si tu guarir quieres desta tu malatia,
VÚ a Sancto Domingo de Silos la mongia,
y trobarßs conseio a tu plazenteria,
Nunqua des un dinero en otra maestria.
685. Quando el buen archangel la ovo castigada,
Tollˇseli de los oios la forma blanqueada,
Entendiˇlo bien ella, aunque era conturbada,
Teniese de la coyta šerca de terminada.
686. Entendiˇ el demonio esta dicha razon,
Tomˇla, e maltrßxola mas que otra sazon,
Ovo muy grant despecho, pesol de corazon,
Ca contaba que era fuera de la mayson.
687. En medio de los labros pusoli un pedazo
De un engrut muy negro, semeiaba pemazo,
Bien li valiˇ a ella un grant colpe de mazo,
O de palo, que viene de muy valiente brazo.
688. Maguer que manšellada metios en carrera,
Ca non podio tollersela por ninguna manera,
Fo a Sancto Domingo bien lazrada romera,
De tornar meiorada feduzada bien era.
689. Yˇgo ant el sepulcro, toda una semana,
Comiendo pan de ordio, con vestidos de lana
Entrante de la otra el domingo mannana,
Saliˇ un sancto grano de la sancta milgrana.
690. Tomˇla el demonio a la missa estando,
Diˇ con ella en tierra, trayola mal menando.
La boca ly toršiendo, las espumas echando,
fašiendo gestos feos, feos dichos fablando.
691. Comenzoli uq monge, siempre le solie fer,
Los sanctos exorzismos de suso a leer:
Entendiˇ el demonio que avie de seer,
Que avie la posada que tenie a perder.
692. Quando vido que era a mover de la siella,
Escupiˇ de los labros essa mala manšiella,
Finco limpia la cara de essa manšebiella,
Fincaron los labriellos limpios de la manšiella.
693. Catˇ al leedor essa vipera mala,
Dixo: non me afinques, fraire, si Dios te vala,
Otros de ti meyores me afincan que sala,
ăerca de ti los tienes, a ti non te incala.
694. Dixo el leedor, por Christo te coniuro,
Que me digas que vedes, que me fagas seguro,
Si non, bien te prometo, de verdat te lo iuro,
De buscarte despecho que me parta aduro.
695. Dixol el demonio, non lo quiero negar,
Veo a Sant Martin šerca de mi estßr,
Con Úl Sancto Domingo, padron desti logßr,
Ambos vienen bien, sepas, pora mi guerrear.
696. Por ellos he, bien sepas, sin grado a salir,
Por manera ninguna non lis puedo guarir,
Ond yo rogarte quiero, en don te lo pedir,
Que tu non te trabaies tanto me perseguir.
697. Plˇgo al exoršista mucho esta sentenšia;
Metiˇ en coniurarlo mucho mayor fimenšia,
Flaquešiˇ el demonio, perdiˇ toda potenšia,
Yß querie seer fuera si li diessen lišenšia.
698. Quando a exir ovo del cuerpo de la muda,
Metiˇ una voz fiera sobre guisa aguda,
Exiˇ el sušio malo mas pudiente que šiguda,
Nunca tornˇ en ella con Dios e su ayuda.
699. Fo sana la enferma, del demonio librada,
Cobrˇ toda su fabla de que era menguada,
Tornˇ en su estado ond era despoiada,
Fo para Penna Alba del mal bien terminada.
700. Un caballero era natural de Hllantada,
Caballero de prešio, de fašienda granada,
Exiˇ con su sennor, que le daba soldada,
Por guerrear a moros entrar en cavalgada.
701. Peydro era su nomne de esti caballero,
El escripto lo cuenta, non ioglar nin šedrero,
Firieron a Alarcos en el salto primero,
Mas non foron guiados de sabio auorero.
702. Cuidaron traer prenda, e foron prendados,
Cuidaron fer gananšia, e foron engannados,
Tomaronlos a todos los moros renegados,
Los que end escaparon, refez serien contados.
703.Los moros quando fueron a salvo arribados,
Partieron la gananšia, los presos cativados,
Foron por el morismo todos mal derramados,
Nunqua en esti mundo se vieron iuntados.
704. Peydro el de Hllantada fo a Muršia levado,
Sabielo su sennor tener bien recabdado,
Non lo tenie en caršel, mas era bien guardado,
Yašie en fondo silo de fierros bien cargado.
705. Rogaban sus parientes por Úl al Criador,
Et a Sancto Domingo, prešioso confessor,
Que lo empiadassen al preso peccador,
Et que saliesse de premia del moro traydor.
706. Et Úl misme rogaba de firme corazon
A Dios que lo quitasse de tan šiega prisiˇn:
Ca si non li valiesse, a poca de sazon
Serie šiego, o muerto, o con grant lision.
707. Miercoles era tarde, las estrellas salidas,
Pero aun non eran las yentes adormidas,
Fueronli al cativo tales nuevas venidas,
Que non oyˇ tan bonas nunqua, nin tan sabridas.
708. Entrˇ una lušenšia grant e maravillosa
Por medio de la cueba, que era tenebrosa,
Espantˇse el preso de tan estranna cosa,
Dixo: valasme Christo, e la Virgen gloriosa.
709. Vido forma de omne en medio de la uzera,
Semeia bien monge en toda su manera,
Tenie un baguiliello commo qui va carrera,
Si le fablaria algo estaba en espera.
710. Clamˇlo por su nomne, dixoli buen mandado
Peydro, dixo, affuerzate, olvida lo passado,
Lo que a Dios pediste a telo otorgado,
Serßs desta coita ayna terminado.
711. Ovo pavor el preso de seer embargado,
Que lo fašie el amo que lo tenie šerrado,
Que si se levantasse, que serie mal maiado,
O por escarmentar otros serie descabezado.
712. Recudiˇ mansa-mientre el preso pecador,
Dixo: si non me saca Dios el nuestro sennor
Desti qui me tiene non me fišier amor,
De aqui salir non puedo, esto me faz pavor.
713. Respondiˇli el otro, que li traye las nuevas,
Peydro, dixo, en esto por muy loco te pruebas:
A Dios non se defienden nin caršeres, nin cuebas,
Que meršed non te faga, a dubdar non te muevas.
714. Sennor, dixo el preso, esta meršed te pido,
Si cosa de Dios eres, que me fagas creido:
Si eres otra cosa, non me fagas roido,
Por ond contra mi amo non sea yo mal traido.
715. Si por mi salut andas, o quieres que te crea,
Descubrite qui eres por ond šertero sea:
Ca si rafez me muevo temome de pelea,
SÚ que los mis costados sobarßn la correa.
716. Descubriˇ el trotero toda la poridat,
Amigo, dixo, udi, sabrßs šertenidat:
Yo so fraire Domingo, pecador de verdat,
En la casa de Silos fui yo dicho abbat.
717. Dios grant meršet me fizo por la su piadat,
Que me puso en guarda sobre la christiandat,
Que saque los cativos de la catividat,
Los que a Úl se claman de toda voluntat.
718. Las orašiones tuyas son de Dios exaudidas
Yo sašerdote non digno gelas e ofrešidas:
Las prešes que fašen tus yentes doloridas,
Non son, bien me lo creas, en vacio caidas.
719. Yo so aqui venido por a ti visitar,
Con tal visitašion debes te confortar;
Debes desta prision ayna escapar,
Commo ha de seer quiero te lo contar.
720. Esti viernes que viene de cras en otro dia,
Dia es que los moros fašen grant alegria,
Fašen commo en fiesta en comer meioria,
El que algo se prešia non es sin compannia.
721. El sennor qui te tiene por mas se gloriar,
Quierete essi dia de la cueba sacar,
Con otros dos cativos quierevos embiar,
Mientre que ellos yantan, que vayades cabar.
722. De uno de los otros serßs su combidado,
Que possedes un poco, tu posa de buen grado
Pornß Úl su cabeza sobre el tu costado,
Quando la aya puesto serß adormidado.
723. Tu sey aperšebido, furtateli quediello,
Ponli alguna cosa de yus el šerbiguiello:
Si catares a tierra verßs que el aniello
Yazrß con sus sortijas partido del toviello.
724. Date al guarir luego, non te quieras tardar,
Por do Dios te guiare cuitate de andar,
Abras bien guionage, non te temas errar,
ăierto seas que aves por esto a passar.
725. Quando desta manera lo ovo castigado,
Tollioseli de oios el feliz encontrado:
Non fo viernes en mundo nunquia tan deseado,
Non cuidaba el jueves, que lo avrie passado.
726. Quando vino el viernes, abÚs podia quedar,
Sabet que nol ovieron dos vešes a clamar:
Ante queli dixiessen, Peydro ve a cavar,
Ante comenzˇ Úl la azada buscar.
727. Por essa passˇ Peydro, en tal guisa fˇ quito,
Commo gelo dixiera el monge beneito:
El que con Úl fablaba cubierto del amito,
Dioli por la carrera guionage, e vito.
728. Andando por los yermos, por la tierra vašia,
Por do Dios lo guiaba sin otra compannia,
Todo desbaratado sin otra almexia,
Arribˇ en Toledo en el došeno dia.
729. Contˇlis su lašerio a essos toledanos,
Commo era salido de presion de paganos:
Commo seli cayeron los fierros todos sanos,
Por poco non le iban todos besar las manos.
730. Sonˇ por la Castiella su virtut sin mensura,
Por toda aliende sierra e por Estremadura,
Teniese la frontera toda por mas segura,
Rendien al buen confessor grašias a gran presura.
731. Quiquiera que lo diga, o mugier, o varon,
Que el padron de Silos non saca infanzon,
Repiendase del dicho, ca non diše razon,
Denuesta al bon confessor, rešibrß mal galardon.
732. Aun porque entiendan, que non diše derecho,
Quiero iuntar a este otro tal mesmo fecho,
De otro caballero, que nunqua diˇ nul pecho,
Sacol Sancto Domingo de logar muy estrecho.
733. Fita es un castiello fuert e apoderado,
Infito e agudo en fondon bien poblado,
El buen rey don Alfonso le tenie a mandado,
El que de Toledo, si non so trascordado.
734. Ribera de Henar dende a poca iornada,
Yaše Guadalfaiara, villa muy destemprada,
Estonz de moros era, mas bien assegurada,
Ca del rey don Alfonso era ensennorada.
735. A Úl servie la villa, e todas sus aldeas,
La su mano besaban, dÚl prendian halareas,
Elli los menazaba de meter en farropeas,
Si revolver quisiessen con christianos peleas.
736. Caballeros de Fita de mala conosšenšia,
Nin temieron al rey, nil dieron reverenšia,
Sobre Guadalfaiara fišieron atenenšia,
Ovieron end algunos en cabo repintenšia.
737. Sobre Guadalfaiara fišieron trasnochada,
Ante que amanesšiese echaron lis šelada:
Ellos eran seguros, non se temien de nada,
Fišieron grant danno en essa cavalgada.
738. Quando en la mannana salien a las labores,
Dieron salto en ellos essos cavalgadores,
Mataron e prendieron muchos de labradores,
De quanto lÝs fallaron non fueron mas sennores.
739. Pesˇ mucho al rey, fo fuert-mientre irado,
Del conšeio de Fita fuÚ mucho despagado:
Dišie que li avie mal deservišio dado.
Queli avien su pueblo destruido e robado.
740. Puso dedos en cruz, iurˇ al Criador ,
Que qual ellos fišieron, tal prendan o peor:
Vasallo que traspassa mandado de sennor,
Nol debie valer a coita nul fiador.
741. El rey con la grant ira, e con el grant despechˇ,
Ca por verdat avialo assaz con grant derecho:
Al conšeio de Fita echolis un grant pecho,
Queli diessen los omnes, que fišieron este fecho.
742. Mandˇlis que li diessen todos los mal fechores,
Si non, temia que todos eran consentidores,
Alcanzaria a todos los malos dessadores,
Irian por una regla iustos e peccadores.
743. Quando fueron las cartas en conšeio leidas,
Temblaban muchas barbas de cabezas fardidas:
Algo darien que fossen las pašes bien tenidas,
Darien de sus averes bien las quatro partidas.
744. El conšeio de Fita firme e afforzado,
Non osˇ traspassar del rey el su mandado:
Que fuessen a conšeio fo el pregon echado,
Foron a poca dora todos en el mercado.
745. Ovieron un acuerdo mayores, e menores,
Los padres, e los fiios, vasallos, e sennores;
Metieron en recabdo a los cavalgadores,
Tomaronlis cablievas, e bonos fiadores.
746. Embiˇlis el rey a poca de sazon,
Que li diessen los omnes, non dixiessen de non:
Diogelos el conšeio, metiolos en prision,
Tenien todos los omnes que avrien mal perdon.
747. Aviale entre los otros uno mans sennalado,
Por quis guiaban otros, e fašien su mandado:
A viale de fiera guisa el rey amenazado,
Avie muy grant miedo de seer iustišiado.
748. Iuhan avie nomne el dicho caballero,
Sobre las otras mannas era buen parentero,
Pero era te nudo por omne derechero,
Non sabien otro yerro si non aquel sennero.
749. Rogaban por Úl todos a Dios nuestro sennor,
Et a Sancto Domingo tan noble confessor,
Que lo empiadassen, oviessen del dolor,
Si nunqua lo ovieron de algun peccador.
750. El misme en la caršel esso mismo fašia,
La lengua nol folgaba, maguer preso yašia:
A Dios, e al confessor rogaba, e dišia,
Que si lo dend libras se nunqua malo seria.
751. De qual guisa saliˇ dešir non lo sabria,
Ca fallesšiˇ el libro en que lo aprendÝa:
Perdiˇse un quaderno, mas non por culpa mia,
Escribir aventura serie grant folia.
752. Si durasse el libro nos aun durariamos,
De fablar del buen sancto non nos ennoiariamos:
Commo saliˇ el preso todo lo cantariamos,
Si la leccion durasse, tu autem non diriamos.
753. Mas que Sancto Domingo sacˇ al caballero,
Non es esto en dubda, so bien end šertero:
Mas de los otros presos el iudišio cabero,
Yo non lo oÝ nunqua por suennos, nin por vero.
754. Sennores demos laudes a Dios en qui creemos,
De qui nos viene todo quanto bien nos avemos:
La gesta del confessor en cabo la tenemos,
Pero bien lo creades, nos assi lo creemos.
755. Que de los sus miraclos los diezmos non avemos,
Lo que saber podiemos escrito lo tenemos,
Ca cada dia cresšen, por oio lo veemos,
Et cresšerßn cutiano depues que nos morremos.
756. A tal sennor debemos servir, e aguardar,
Que sabe a sus siervos de tal guisa onrrar:
Nol podrie nul omne comedir, nin asmar,
En qual gananšia toma a Dios servišio far.
757. Yo Gonzalo por nomne, clamado de Beršeo,
De Sant Millßn criado en la su meršed seo:
De fašer este trabaio ovi muy grant deseo,
Riendo grašias a Dios quando fecho lo veo.
758. Sennor Sancto Domingo, yo bien estß creido
Por este poco servišio, que en Úl e metido,
Que farß a don Christo por mi algunt pedido,
Que me salve la alma quando fuero transido.
759. Sennores, non me puedo assi de vos quitar,
Quiero por mi servišio algo de vos levar:
Pero non vos querria de mucho embargar
Ca diriades que era ennoioso ioglar.
760. En grašia vos lo pido, que por Dios lo fagades,
De sendos pater nostres, que vos me acorrades,
Terneme por pagado, que bien me soldades,
En caridat vos ruego, que luego los digades.
761. Sennor Sancto Domingo, confessor acabado,
Temido de los moros, de christianos amado,
Sennor, tu me defendi del colpe del pecado,
Que de la su saeta non me vea colpado.
762. Sennor padre de muchos, siervo del Criador,
Que fuisti leal vassallo de Dios nuestro sennor:
Tu seas por nos todos contra Úl rogador,
Que nos salve las almas, denos el su amor.
763. Padre, que los cativos sacas de las presiones,
A qui todos los pueblos dan grandes bendišiones,
Sennor, tu nos ayuda que seamos varones,
Que venšer non nos puedan las malas temptaciones.
764. Padre lleno de grašia, que por a Dios servir,
Salisti del poblado, al yermo fuisti vivir,
A los tuyos clamantes tu los quieras oir,
Et tu quieras por ellos a Dios meršed pedir.
765. Demßs porque podiesses vevir mßs apremiado,
De fablar sin lišenšia, que non fuesses ossado,
fešiste obedienšia, fuisti monge enšerrado,
Era del tu servišio el Criador pagado.
766. Padre, tu nos ayuda las almas salvar,
Que non pueda el demon de nos nada levar:
Sennor, commo sopiste la tuya aguardar,
Rogamoste que quieras de las nuestras pensar.
767. Padre, qui por la alma el cuerpo aborriste;
Quando en otra mano tu voluntat pusiste,
Et tornar la cabeza atrßs nunqua quesiste,
Ruega por nos ad Dominum a qui tanto serviste.
768. Padre, tu lo entiendes, eres bien sabidor,
Commo es el deablo tan sotil reboltor:
Tu passasti por todo, pero fuist venšedor,
Tu nos defendÝ delli, ca es can traydor.
769. Padre, bien lo sabemos que te quiso morder,
Mas non fo poderoso el dient en ti meter:
Siempre en pos nos anda non a otro mester,
Sennor, del su mal lazo quieras nos defender.
770. Padre, nuestros pecados, nuestras iniquitades,
De fechos, e de dichos, e de las voluntades,
A ti los confessamos, padron de los abbades,
Et meršed te pedimos, que tu nos empiades.
771. Denna resšibir, padre, la nuestra confession,
MetÝ en nuestros corazones complida contrišion,
Recabdanos de Christo alguna remission,
GuÝanos que fagamos digna satisfaction.
772. Ruega sennor, e padre, a Dios que nos de paz,
Caridat verdadera, la que a ti mucho plaz,
Salut, e tiempos bonos, pan, e vino assaz,
Et que nos de en cabo a veer la su faz.
773. Ruega por los enfermos, ganalis sanidat,
Piensa de los cativos, ganalis yeguedat:
A los peregrinantes ganalÝs seguridat,
Que tenga a derechas su ley la christiandat.
774. Ruega por la eglesia a Dios que la defienda,
Que la error amate, la caridat enšienda,
Et que siempre la aya en su sancta comienda,
Que cumpla su ofišio, e sea sin contienda.
775. Quierote por mi misme, padre, meršed clamar
Ca ovi grant taliento de seer tu ioglar.
Esti poco servišio tu lo quieras tomar,
Et quieras por mi Gonzalo al Criador rogar.
776. Padre entre los otros a mi non desampares,
Ca dišen que bien sueles pensar de tus ioglares,
Dios me darß fin bona si tu por mi rogares,
GuaresšerÚ por el ruego de los tus paladares.
777. Debemos render grašias al Rey spirital,
Qui nos diˇ tal conseio tan nuestro natural:
Por el su sancto merito nos guarde Dios de mal,
Et nos lieve las almas al regno šelestial. Amen.

 

Obras Completas de Gonzalo de Berceo,
Instituto de Estudios Riojanos, Logro˝o 1974 

volver
Biblioteca  Gonzalo de Berceo

copyright ę www.vallenajerilla.com