Gonzalo de Berceo
 ESCOMIENZA LA VIDA 
 DEL GLORIOSO CONFESOR
 SANCTO DOMINGO DE SILOS

 

LIBRO : PRIMERO    SEGUNDO   TERCERO

 

Libro tercero
536. En el su sancto nomne, ca es Dios verdadero,
Et de Sancto Domingo confessor derechero,
Renunzar vos queremos en un libro çertero,
Los miraglos del muerto de los çielos casero.
537. Desque Sancto Domingo fo dest sieglo passado,
Façie Dios por él tanto, que non serie asmado:
Vinien tantos enfermos, que farien gran fonsado,
Non podriemos los menos nos meter en dictado.
538. Era un mançebiello, naçió en Aragon,
Peydro era su nombre, assi diz la lection,
Enfermó tan fuerte-miente, que era miration,
Nol podien dar conseio nin fembra, nin varon.
539. Grand fo la malatia, e muy prolongada,
Nunqua vinieron fisicos que le valiessen nada.
Era de la su vida la yente defiuzada,
Ca hascas non podie comer una bocada.
540. Avie de la grant coyta los miembros enflaquidos,
Las manos e los piedes de su siesto exidos,
Les oios concovados, los brazos desleidos,
Los parientes de coyta andaban doloridos.
541. En cabo el mezquino perdió la visión,
Esta fo sobre todo la peor lesion,
Mas sofridera era la otra perdiçion,
Non avie sin la lumne nulla consolation.
542. Prisieron un conseio, de Dios fo ministrado.
Adoçir el enfermo essi cuerpo lazrado
Al sepulcro preçioso del confessor onrrado,
Si él non les valiesse, todo era librado.
543. Aguisaron el omne commo meior pudieron,
A la casa de Silos alli lo aduxieron,
Delant el monumento en tierra lo pusieron,
Fincaron los ynoios, su pregaria fiçieron.
544. Tres días con sus noches antel cuerpo yoguieron,
Ficieron sus ofrendas, sus clamores tovieron,
Vertieron muchas lagremas, muchas preçes fiçieron,
545. Acabo de tres dias fueron de Dios oidos,
Abrió Peydro los oios que tenia concloidos,
Fueron los quel constaban alegres e guaridos,
Non querrien por grant cosa non ser y venidos.
546. Cuando ovo la lumne de los oios cobrada,
Credió que su façienda serie bien recabdada:
Fo tendiendo los brazos, su cara alimpiada,
La dolor de las piernas fo toda amansada.
547. Graçias a Jesu Christo, e al buen confessor,
Fo sano el enfermo de todo dolor;
Mas era tan desfecho, que non avie valor
De andar de sus piedes el pobre pecador.
548. Con la salut a una, que le avie Dios dada,
Ovo Peydro la fuerza bien ayna cobrada:
Despidióse del conviento e de la su mesnada,
Sano, e bien alegre tornó a su posada.
549. De Tabladiello era un varon lisionado.
Era, como leemos, Anania clamado,
Era de mala guisa de gota entecado,
Bien avie quatro meses que yaçie lechigado.
550. Avie el mesquiniello los brazos encorvados,
Tenielos enduridos, a los pechos plegados,
Nin los podie tender, nin tenerlos alzados,
Nin meter en su boca uno, nin dos bocados.
551. Commo suelen las nuevas por el mundo correr,
De sanar los enfermos, la salut les render,
Do yaçie el enfermo ovolo a saber,
Commo Sancto Domingo avie tan grant poder.
552. Fizose aguisar el enfermo lazrado,
Entraron en carrera quando fo aguisado,
Vinieron al sepulcro del confessor onrrado,
Que pora espannoles fo en bon punto nado.
553. Parientes del enfermo, e otros serviçiales,
Compraron mucha çera, fiçieron estadales,
Çercaron el sepulcro de çirios cabdales,
Teniendo sus vigilias, clamores generales.
554. Fueron de Dios oidos de lo que demandaban,
Soltaronse los brazos, que contrechos estaban,
Quedaron los dolores, que mucho lo quexaban
Los que le seyen çerca muy afirmes ploraban.
555. Fueron los miembros de los dolores sanos,
Alzaba Ananias a Dios ambas las manos,
Cantaban a Dios laudes essos bonos christianos
Los que con él vinieron estaban ya lozanos.
556. Commo fo el enfermo mucho desbaratado,
Non pudo exir ende fasta fo aforzado:
Quando andar se trovo de todos agraçiado,
Tornó a Tabladiello alegre, e pagado.
557. Una mugier que era natural de Palençia,
Cayó por sus pecados en fiera pestilençia,
Non avie de oir, nin de fablar potençia,
Era de su sentido en sobra grant fallençia.
558. Un sabbado a la tarde las viesperas tocadas,
Iban pora oirlas las yentes aguisadas,
Con pannos festivales sus cabezas lavadas.
Los varones delante, e apres las tocadas.
559. Esta mugier non quiso a la eglesia ir,
Commo todos los otros las viesperas oir:
Mas quiso fer su massa, delgazar, e premir ,
Ir con ella al fomo su voluntat complir.
560. Dios esta grant soberbia non la quiso sofrir ,
Tollóli el fablar, tollóli el oir,
Aun sin esto todo quisola mas batir,
Que sopiessen los omnes, que val a Dios servir.
561. Andaban por su duenna plorando los sirvientes.
Doliense dela mucho todos sus connosçientes,
Veçinos e amigos todos eran dolientes,
Mas la peor mançiella cadie ennos parientes.
562. Mientre que esta duenna en tal coita sedia,
Et de parte del mundo conscio nol vinia,
Membróles del confessor que en Silos yaçia,
Et de tantos miraclos que Dios por él façia.
563. Prisieron la enferma omnes sus naturales,
Los que mas le costaba sus parientes carnales,
Pusieronla en bestia con muchos de mencales,
Fueron con ella omnes comol convienen tales.
564. Vinieron al sepulcro el dommingo mannana,
Echaron la enferma sobre la tierra plana,
Yoguieron y con ella toda essa senmana.
Rogando al confessor, que la tornasse sana.
565. Quando vino la noche del sabbado ixient,
Por velar al sepulcro vino muy grant yent,
Tovieron sus clamores todos de bona mient,
Que la fiçiesse Dios fablante e vidient.
566. Los matines cantados, la prima çelebrada,
Entraron a la missa la que diçen privada,
Sedien pora oirla toda la gent quedada,
Era bien la eglesia de candelas poblada.
567. La lection acabada, que es de sapiençia,
El preste a siniestro fizo su diferençia:
Luego que ovo dicho el leedor sequençia.
Gloria tibi domine dixo la de Palençia.
568. Ovieron del miraclo las yentes grant plaçer,
Non podien de grant gozo las lagremas tener,
Empezaron los monges las campanas tanner,
A cantar el Te Deum laudamos a poder.
569. Quando la ite missa fo en cabo cantada,
Po ella bien guarida, en su virtut tornada,
Ofreçió al sepulcro su ofrenda onrrada,
Despidióse de todos, fosse a su posada.
570. Desend adelant, esto es de creer,
Las viesperas del sabbado non las quiso perdet,
Non tóvo a tal ora su massa por coçer,
Oro maiado luçe, podedeslo veer.
571. En esse dia misme que esta guareçió,
Alumnó y un çiego, en Espeia naçió,
Johan avie nomne, si otri non mintió,
El que primera-mientre la gesta escribió.
572. Una çiega mezquina era asturiana,.
Natural de la villa que diçen Corneiana,
Tanto vedie a viesperas quanto enna mannana,
Bien avie treinta meses, que no fora bien sana.
573. Sancha era su nomne, dizlo la escriptura,
Vivie la mesquiniella en muy grant rencura,
Ca omne que non vede, yaz en grant angostura,
Nin sabe do yaz Burgos, nin do Estramadura.
574. Príso su guionage, que la solie guiar,
Metióse en carrera, pensó de presear,
Iba al cuerpo sancto merçed le demandar,
Iba bien fiuzante, que la podrie ganar.
575. Quando vino la çiega delant el cuerpo sancto,
Dió consigo en tierra, priso muy grant quebranto,
Sennor, dixo, e padre, que yazes so est canto,
Tu torna la cabeza contra esti mi planto.
576. Sennor, que as de Christo ganado tal poder,
Façes fablar los mudos, e los çiegos veer,
Tu me gana la lumne, denname guareçer,
Que pueda las tus laudes por el mundo traer.
577. La oraçion complida gradó al buen Sennor,
Obró la virtut sancta del sancto confessor,
Alumnó la mesquina, fiçieron grant clamor,
Tornó a Corneiana sin otro guiador.
578. En agosin moraba otra que non vedie,
Maria avie nomne, en cueta grant vivie,
Andaba sanctuarios quantos saber podie,
Mas nunqua meioraba, ca Dios non lo querie.
579. Fo a Sancto Domingo merced le demandar,
Tóvo su triduano delant el su altar,
Plorando de los oios contendie en orar,
Pensaba el conviento de bien la ayudar.
580. A cabo de tres dias la virtut fo venida,
Graçias al bon confessor la çiega fué guarida,
Ofreçió lo que pudo, e la missa oida,
Tornó pora su casa, fo sana en su vida.
581. De otra paralitica vos queremos contar,
Que non avie poder de sus miembros mandar,
Natural de Fuent Oria segunt mi coidar,
Maria avie nomne, non cueido y pecar.
582. Non andarie en piedes, nin prendrie de las manos,
Quier la fiçiesse duenna de moros e christianos,
Que yaçie en tal pena avie muchos veranos,
Avienna desleida los dolores cutianos.
583. Non entendien en ella de vida nul conseio,
Los uessos avie solos cubiertos del pelleio,
Domingos e cutianos lazraba en pareio,
Dolieles la su coita a todo el conceio.
584. Udie la mesquiniella todos estos roidos,
Sennor Sancto Domingo quantos avie guaridos,
Diçie a los parientes metiendo apellidos:
Levadme al sepulcro do sanan los tollidos.
585. Prisieronla los omnes a qui dolia su mal,
Cargaronla en andas presa con un dogal,
Fueron poral sepulcro del confessor cabdal,
En qui avie Dios puesta graçia tan natural.
586. Levaron la enferma al sepulcro glorioso.
De qui manaba tanto miraclo preçioso:
Pusieronla delante al padre prodigioso.
Yaçie ella ganiendo commo gato sarnoso.
587. En toda essa noche non pegaron los oios,
Façiendo oraçiones, fincando los ynoios,
Quemando de candelas muy grandes manoios,
Prometiendo ofrendas, oveias, e annoios.
588. La noche escorrida luego a los alvores,
Çelebraron la missa, tovieron sus clamores,
Fueron poco a poco fuyendo los dolores,
Dixo la paralitica, a Dios rendo loores.
589. Sanó la paralitica de la enfermedat,
Mas non pudo tan luego vençer la flaquedat.
Pero fizolé Christo ayna piedat,
Tornóse en sus piedes pora su veçindat.
590. Todos diçien questa era virtut complida,
Que sanó tan ayna cosa tan deleida,
Ca tanto la contaban commo cosa transida,
Et de muerta que era, que la tornó a vida.
591. Era un omne pobre, que avie fiero mal,
Çid lo clamaban todos, su nomne era tal,
Que non podie moverse, passó grant temporal,
Non ixie sola-mientre del lecho al corral.
592. Mas avie de tres annos, e non quatro complidos,
Que avie de podagra los piedes cofondidos,
Udió del bon confessor andar estos roidos,
Commo façie miraclos grandes, e conosçidos.
593. Rogó a omnes bonos de la su veçindat,
Alla que lo levassen por Dios, e caridat:
Eran los omnes bonos, moviolos piadat,
Ovieron a levarlo a essa santidat.
594. Rogó una semanna delant el confessor,
Tenien por el cutiano el conviento clamor,
En el octavo dia a la missa mayor,
Fo guarido el çide, fo ida la dolor.
595. Quando sintió que era de los piedes guarido,
Alzó ambas las manos en tierra debatido,
Sennor, dixo tu seas laudado e gradeçido,
Que ruego de tus siervos nol echas en oblido.
596. Fizo al cuerpo sancto prieçes multiplicadas,
Despidióse de todos tres, e quatro vegadas,
Metióse en carrera façiendo sus iornadas,
Eran todas las yentes del miraclo pagadas.
597. Avie otro contrecto que non podie andar,
Non vedie de los oios mas que con el polgar,
Iaçie commo un çepo quedo en un logar,
Fuera de lo que pidie al non podie ganar.
598. Sancho era clamado esti varon contrecho,
Que avie muy grant tiempo que non salie de lecho,
Tanto vedie de fuera quanto de yus el techo,
Porque querie el vino, assaz era maltrecho.
599. Entender lo podemos, que yaçie muy lazrado,
Ca avie doble pena, e laçerio doblado,
Diçie que lo levassen al confessor nomnado,
Solo que y plegasse luego serie folgado.
600. Ovo de bonos omnes que lo empiadaron,
Levaronlo al tumulo, antelli lo echaron,
A Dios, e al confessor por él merçed clamaron,
Por la salut de Sancho de voluntat rogaron.
601. Por amor del confessor valió el criador,
Guareçió el enfermo de toda la dolor,
Vio bien de los oios commo nunqua meior,
Andaba de los piedes a todo su sabor.
602. Tornó pora su casa guarido, e gozoso,
Predicando las nuevas del confessor glorioso;
Todos diçien que era sancto maravilloso,
Que para los coitados era tan piadoso.
603. Fruela fo de Coriel, Mumo de Villanueva,
Ambos eran contrechos, el escripto lo prueba,
Ambos yaçien travados commo presos en cueva.
Si los fiziessen reyes non irien a Burueva.
604. Vinieron estos ambos quisque de su partida,
Al sepulcro del padre de la preçiosa vida,
Tovieron sus vigilias de voluntat complida,
Fo la petiçion sua del Criador oida.
605. Graçias al confessor bono, ayna recabdaron,
Lo que a Dios pidieron, ayna lo ganaron,
Guarieron de los piedes, el andamio cobraron,
Pagados, e alegres a sus casas tomaron.
606. De Enebreda era una mugier lazrada,
Avie la mano seca, la lengua embargada,
Nin prendie de la mano, nin podie fablar nada,
Avie assaz lazerio cosa tan entecada.
607. Fo a Sancto Domingo a merçet le clamar,
Cadió antel a priçes, mas non podie fablar:
Mas el Sennor que sabe la voluntat iudgar,
EntendiÓ que buscaba, e quisogelo dar.
608. Guareçió de la mano, que tenie entecada,
Soltósele la lengua, que tenie mal travada,
Rendió graçias al padre sennor de la posada,
Tornó a Enebreda de sus cuetas librada.
609. Caetió y un çiego, de qual parte que vino,
Non departe la villa muy bien el pergamino,
Ca era mala letra, ençerrado latino,
Entender non lo pudi por sennor San Martino.

610. Iógo bien doçe dias al sepulcro velando,
Lorando de los oios, los ynoios fincando,
Con bien buena feuza la ora esperando,
Quando sintrie que iban los oios allumbrando.
611. Fizo el bon confessor commo avie costumbre,
Al çiego porfioso embiólo la lumbre,
Cadióli de los oios toda la pesadumbre,
Vedie enna eglesia el suelo e la cumbre.
612. Quando ovo el çiego su cosa recabdada,
Despidióse del cuerpo por ir a su posada,
Aduxieron adiesso una demoniada,
Que era del demonio maltrecha e quexada.
613. Si queredes del nomne de la duenna saber,
Orfresa la clamaban, debedeslo creer ,
Non quissemos la villa en escripto meter,
Ca no es nomneçiello de muy buen pareçer.
614. Metieron la enferma, entró al cuerpo sancto,
De qui ixien virtudes mas de las que yo canto:
El demonio en ello prendie muy grant quabranto,
Quebrantaba al cuerpo mas que solie diez tanto.
615. Doliense de la femna  los monges del conviento,
Fueron apareiados por fer su complimiento,
Metieronse a ello de muy buen taliento,
Rogar a Dios quel diesse salut e guarimiento.
616. De que oraron ellos de muy grant femençia,
Queque foron los otros de muy firme creençia,
Tolló Dios a la duenna la mala pestilençia,
Non ovo mas en ella: el mal nulla potençia.
617. Xemena de Tordomar perdió la una mano,
Mas de las dos qual era yo no so bien çertano,
Semeia la seca paia, e la sana bon grano,
La seca al ivierno, la sana al verano.
618. Vino al cuerpo sancto rogar donna Semena,
Sennor, dixo, e padre, tu vés la mi pena,
No me val mas la mano que si fuesse agena,
Non me torna ayuda, e tieneme en cadena.
619. Sennor ruega por esta mesquina peccatriz,
Por amor del buen padre, que yaz sobre Madriz,
Grant es la tu virtut, el tu fecho la diz,
Sennor ruega por esta mesquina non feliz.
620. Commo diz el proverbio, que fabla por razon,
Que el romero fito essi saca ration,
Valioli a Semena la firme oration,
Et que fó porfidiosa en su petiçion.
621. Salió el buen confessor, sanóla de la mano,
El brazo que fó seco tornó verde e sano:
Si pesado fó ante, depues fó bien liviano,
Depues filó Semena sana a su solano.
622. En Agosin moraba una çiega lazrada,
Maria la clamaron de que fó babtizada:
Confondioli los oios malatia coitada,
Si yoguiesse en carçel non iazrie qlas çerrada.
623. Rogó que la levassen do los otros sanaron,
Ond los que foron çiegos allumnados tornaron,
Prisieron la algunos que la empiadaron,
Al sepulcro glorioso a los piedes la echaron.
624. Dixo a grandes voçes la çiega mezquiniella,
Valasme  padre sancto, padron de la Castiella,
Tuelle de los mis oios esta tan grant mançiella,
Que pueda con mi lumne tomar a mi casiella.
625. Fo oida la çiega de lo que demandaba,
Por amor del confessor a qui ella rogaba:
Perdió la çeguedad por qui presa andaba,
Tornó Agosin sana, lo que ella buscaba.
626. La çiega allumnada, e ida su carrera
Vino un demoniado, de Çelleruelo era,
Diago avie nomne, esto es cosa vera,
Assi lo escribieron a la sazon primera.
627. Avie un fuert demonio, prendielo a menudo,
Oras lo façie sordo, oras lo façie mudo,
Façiel a las de veçes dar un grito agudo,
El mal huespet façíelo seer loco sabudo.
628. Si non porque estaba preso, e bien legado,
Farie malos trebeios, iuego desaborado,
O a sí o a otri damnarie de buen grado,
Commo non avie seso era mucho ossado.
629.Vivien en esta coyta con él noches e dias,
Si lo dixassen suelto faria grandes follias,
Querríanlo ver muerto los tios e las tias,
Ca diçie dichos locos e palabras radias.
630. Asmaron un conseio, de Dios fo embiado,
Levaronlo al sepulcro del buen escapulado,
Que fo abbat de Silos, e es y adorado,
Serie por aventura del demonio librado.
631. Metieronlo en obra lo que avien asmado,
Po el omne enfermo al sepulcro levado,
Metieronlo en manos del conviento onrrado,
Por miedo de fallençia levabanlo legado.
632. Los monges de la casa complidos de bondat,
Nodridos del buen padre de la grant sanctidat,
Fiçieron contra él toda humanidat,
Pusieronse con elli de toda voluntat.
633. Pusieronse por elli los perfectos christianos,
Soltalonle los piedes, assi fiçieron las manos.
Façien por él vigilias e clamores cutianos,
Non serien mas solliçitos, si fuessen sus ermanos.
634. Fueron las oraçiones del Criador oidas,
Non fueron las vigillias en vaçio caidas,
Obró el bon confessor de las mannas complidas,
Guareçió el enfermo de las graves feridas.
635. Sanó e bien alegre tornó a Celleruelo,
Façien con él grant gozo los que solien fer duelo,
Diçien por el buen padre el grant e el ninnuelo,
Que sabie al demonio echar bien el anzuelo.
636. Quiero vos tres miraclos en uno aiuntar,
Porque son semeiantes, quierolos áungar:
Tres mugieres enfermas, mas non de un Iogar,
Que todas guareçieron delant el su altar.
637. Una fo de Olmiellos, Ovenna por nomnada:
La segunda de Iecola, Maria fo clamada:
Olalla avie nomne la: terçera lazrada,
Destas tres cada una era demoniada.
638. Todas estas femnas eran demoniadas,
Vivien en grant miseria, eran muy lazradas,
Avien las mezquiniellas las yentes enoiadas,
Ca cadien a menudo en tierra quebrantadas.
639. Levaron grant laçerio por muchas de maneras,
Teniendo abstinençias, andando por carreras,
Prendiendo sorrostradas, cayendo en fogueras,
Trayen las mesquiniellas lisionadas ogeras.
640. Guarir non las pudieron ningunas maestrias,
Nin cartas, nin escantos, nin otras eresias,
Nin vigilias, nin lagremas, nin luengas romerias,
Si non Sancto Domingo, padron de las mongias.
641. En cabo, al su cuerpo ovieron a venir,
Fasta que y vinieron non plIdieron guarir,
Ovieron de sus casas con coyta de exir,
Fueron  al cuerpo sancto a merçet le pedir.
642. El conviento de Silos, ordenados varones
Por dolor destas femnas fiçieron proçessiones,
Façien ante el sepulcro preçes e oraçiones,
Non tenien los demonios sanos los corazones.
643. Guarieron bien en cabo las enfermas mezquinas
Quando guaridas fueron, teniense por reynas,
Laudaban al confessor de voluntades finas,
Façien con ellas gozo veçinos e veçinas.
644. Un preçioso miraclo vos queremos deçir,
Debedes a oirlo las orejas abrir,
De firme voluntat lo debedes oir ,
Veredes al buen padre en buen preçio sobir.
645. Cozcorrita le diçen, çerca es de Tiron,
End era natural un preçiado peon,
Servan era su nomne, assi diz la lection,
Quiso fer mal a moros, cayó en su prision.
646. Cayó en malas manos el peon esforzado,
Fó a Medina Çelima en cadena levado,
Metieronle en carçel de fierros bien cargado,
En logar muy estrecho de tapias bien çercado.
647, Dabanle prision mala los moros renegados,
Coitabalo la famne, e los fierros pesados,
Lazraba entre dia con otros cativados,
De noche yaçie preso so muy malos candados.
648. Dabanle a las veçes feridas con azotes,
Lo que mas le pesaba, udiendo malos motes:
Ca clamaban los canes éreges e arlotes,
Façiendole escarnios e laydos estribotes.
649. Servan con la gran coyta non supo dó tornar,
Sinon en Jesu Christo, empezol de rogar:
Sennor, dixo, que mandas los vientos, e la mar,
Prendate de mi duelo, denna a mi catar.
650. Sennor de otras partes conseio non espero,
Sinon de ti, que eres Criador verdadero,
Tu eres tres Personas, un Dios solo sennero,
Que crieste las cosas sin otro conseiero.
651. So de los enemigos de la + afontado,
Porque tengo tu nomne so dellos mal menado:
Sennor, que por mi fuste morto e mortaiado 241,
La tu misericordia venza al mi pecado.
652. Quando ovo Servante la oraçion complida,
Çerca era de gallos, media noche troçida,
Adormiose un poco, cansado sin medida,
Era yá desperado de salut e de vida.
653. Por medio de la carçel entró un resplandor,
Despertó a sos oras, ovo dello pavor,
Levantó la cabeza, nomnó al Criador,
Fizo cruz en su cara, dixo: valme sennor!
654. Semeioli que vio un omne blanqueado,
Commo si fuesse clerigo de missa ordenado:
Estaba el cativo dura-ment espantado,
Volviose la cabeza, echóse abuzado.
655. Servan non ayas miedo, dixo el revestido,
Sepas çerta-miente eres de Dios oido.
Por sacarte daquende so de Dios trametido,
Tente con Dios a una por de coyta exido.
656. Sennor, dixo el preso, si eres tu tal cosa,
Que me digas qui eres, por Dios, e la Gloriosa,
Non sea engannado de fantasma mintrosa,
Ca creo en don Christo, enna su muert preçiosa.
657. Recudiole, e dixol el sancto mensagero:
Yo so freyre Domingo, que fu monge claustrero,
Abbat fu de Silos, maguer non derechero,
E fui soterrado dentro en un tablero.
658. Sennor, dixo el preso, commo puedo exir,
Quando de mi non puedo los fierros sacudir?
Si tu tal menge eres, que me vienes guarir,
Tu debes pora esto conseio adozir.
659. Sennor Sancto Domingo dioli un maiadero,
De fuste era todo, non fierro nin azero,
Molió todos los fierros con esse dulz madero,
Non moldrie mas ayna a ios en el mortero.
660. Quando ovo las cormas molidas e cortadas,
Mandólo que ixiesse sin miedo a ossadas:
Dixo él que las tapias eran mucho alzadas,
Non tenie por sobirlas escaleras nin gradas.
661. El sancto mensagero que de suso sedie,
Echóli una soga, a mano la tenie,
Çinnóse bien el preso, que de yuso yazie,
El cabo de la soga ellotro lo ternie.
662. Tirólo con sus fierros el que sedie de suso,
Tan rehez lo tiraba, commo farie un fuso,
A puerta de la carçel bien ayna le puso,
De sacar los cativos estonz priso el uso.
663. Dixo el bon confessor: amigo vé tu via,
Abiertas son las puertas, duerme la muzlemia,
Non avrás null trabaio, ca avrás bona guia,
Serás bien allongado quando fuere de dia.
664. De quanto ir podieres embargado non seas,
Vé al mi monesterio con estas herropeas,
Ponlas sobrel sepulcro, do yaçen carnes meas,
Non avrás I1ull embargo) esto bien me lo creas.
665. Quando desta manera lo ovo castigado,
Tolloseli delante el varon blanqueado,
Servand movióse luego, non sóvo embargado,
Ningun de los postigos non sóvo ençerrado.
666. Quando vino el dia fo él bien allongado,
Nin perdió la carrera, nin andido errado,
Null embargo non ovo, tanto fo bien guiado,
Plegó al monesterio commo li fo mandado.
667. Era por aventura festa bien sennalada,
El dia en que fuera la eglesia sagrada,
Avie grant cleriçia por la fiesta aplegada,
La yente de los legos adur serie contada.
668. Un cardenal de Roma, que vino por legado,
Façie estonz conçilio, Ricart era nomnado,
De bispos, e abbades avie hy un fonsado,
Ca viniera con ellos mucho buen coronado.
669. Entró este cativo de sus fierros cargado,
Con pobre almesia, e con pobre calzado,
Con sus crines trezadas, de barba bien vellado,
Fo caer al sepulcro del confessor onrrado.
670. Sennor, dixo, e padre, yo a ti lo gradesco:
En tierra de christianos yo por ti aparesco,
Por ti exí de carçel, se que por ti guaresco,
Commo tu me mandes te los fierros te ofrezco.
761. Fizose el roido por toda la çibdat,
Que el sancto confessor fiçiera tal bondat:
Non fincó en la villa obispo nin abbat,
Que a Servan non fizo muy gran solemnidat.
672. El legado misme con tanto buen varon,
Cantaron Tibi laus, fiçieron grant proçession:
Desende, iste Sanctus, apres la oration,
Ovieron essi dia las yentes grant perdon.
673. Vidieron el confessor, que era alta cosa,
Que tan grant virtut fizo, e tan maravillosa,
Diçien que tal tesoro, candela tan lumnosa,
Debie seer metida en arca más preçiosa.
674. Maguer que era ante por preçioso contado,
Desende adelante fo mucho mas preçiado:
Predicóle en Roma don Ricart el legado,
Fo por sancto complido del papa otorgado.
675. Dos mugieres contrechas, una de una mano,
La otra de entrambas, sanó este buen serrano,
Ond naçió tal milgrana, feliz fo el milgrano,
Et feliz la milgrana, que dió tanto buen grano.
676. La una fo de Yecola, Maria por nomnada,
Tales avie los brazos commo tabla delgada,
Non podie de las manos travar, nin prender nada,
Quequier que la vidiesse la terrie por lazrada.
677. La otra non leemos ond fo natural,
Mas sabado a viesperas façie uno e al.
Lavaba su cabeza, e varrie su corral,
Cadió por essa culpa en peligro á tal.
678. Ambas estas femnas, que eran tan dannadas,
Sanó Sancto Domingo en pocas de iornadas,
Por pocas de vigilias, e pocas trasnochadas
Tomaron, Deo gratias, sanas a sus possadas.
679. De Penna Alba era una demoniada,
Era por sus pecados dura-mientre lazrada,
De la grant malatia muda era tornada,
Era de su memoria mucho menoscabada.
680. Prendiela a menudo la bestia percodida,
Andaba en radio commo cosa tollida,
Non trovaban conseio por ond fosse guarida,
Plazrie a sus parientes de veerla transida.
681. Un dia dó andaba radia commo loca.
Ella lo contó esto con la su misma boca:
Parósele delante una forma non poca,
Vistie una almatica mas blanca que la toca.
682. Ovo ella grant miedo, paróse espantada,
Dixole la imagen: fija non temas nada,
Ovo de ti Dios duelo que eres tan lazrada,
Embiate conseio por ond seas librada.
683. Quiero te deçir, fija, que seas sabidor
Commo es mi nomne, que non ayas pavor,
Yo so San Migael, alferiz del Criador,
A ti so embiado de Dios nuestro sennor.
684. Si tu guarir quieres desta tu malatia,
Vé a Sancto Domingo de Silos la mongia,
y trobarás conseio a tu plazenteria,
Nunqua des un dinero en otra maestria.
685. Quando el buen archangel la ovo castigada,
Tollóseli de los oios la forma blanqueada,
Entendiólo bien ella, aunque era conturbada,
Teniese de la coyta çerca de terminada.
686. Entendió el demonio esta dicha razon,
Tomóla, e maltráxola mas que otra sazon,
Ovo muy grant despecho, pesol de corazon,
Ca contaba que era fuera de la mayson.
687. En medio de los labros pusoli un pedazo
De un engrut muy negro, semeiaba pemazo,
Bien li valió a ella un grant colpe de mazo,
O de palo, que viene de muy valiente brazo.
688. Maguer que mançellada metios en carrera,
Ca non podio tollersela por ninguna manera,
Fo a Sancto Domingo bien lazrada romera,
De tornar meiorada feduzada bien era.
689. Yógo ant el sepulcro, toda una semana,
Comiendo pan de ordio, con vestidos de lana
Entrante de la otra el domingo mannana,
Salió un sancto grano de la sancta milgrana.
690. Tomóla el demonio a la missa estando,
Dió con ella en tierra, trayola mal menando.
La boca ly torçiendo, las espumas echando,
façiendo gestos feos, feos dichos fablando.
691. Comenzoli uq monge, siempre le solie fer,
Los sanctos exorzismos de suso a leer:
Entendió el demonio que avie de seer,
Que avie la posada que tenie a perder.
692. Quando vido que era a mover de la siella,
Escupió de los labros essa mala mançiella,
Finco limpia la cara de essa mançebiella,
Fincaron los labriellos limpios de la mançiella.
693. Cató al leedor essa vipera mala,
Dixo: non me afinques, fraire, si Dios te vala,
Otros de ti meyores me afincan que sala,
Çerca de ti los tienes, a ti non te incala.
694. Dixo el leedor, por Christo te coniuro,
Que me digas que vedes, que me fagas seguro,
Si non, bien te prometo, de verdat te lo iuro,
De buscarte despecho que me parta aduro.
695. Dixol el demonio, non lo quiero negar,
Veo a Sant Martin çerca de mi estár,
Con él Sancto Domingo, padron desti logár,
Ambos vienen bien, sepas, pora mi guerrear.
696. Por ellos he, bien sepas, sin grado a salir,
Por manera ninguna non lis puedo guarir,
Ond yo rogarte quiero, en don te lo pedir,
Que tu non te trabaies tanto me perseguir.
697. Plógo al exorçista mucho esta sentençia;
Metió en coniurarlo mucho mayor fimençia,
Flaqueçió el demonio, perdió toda potençia,
Yá querie seer fuera si li diessen liçençia.
698. Quando a exir ovo del cuerpo de la muda,
Metió una voz fiera sobre guisa aguda,
Exió el suçio malo mas pudiente que çiguda,
Nunca tornó en ella con Dios e su ayuda.
699. Fo sana la enferma, del demonio librada,
Cobró toda su fabla de que era menguada,
Tornó en su estado ond era despoiada,
Fo para Penna Alba del mal bien terminada.
700. Un caballero era natural de Hllantada,
Caballero de preçio, de façienda granada,
Exió con su sennor, que le daba soldada,
Por guerrear a moros entrar en cavalgada.
701. Peydro era su nomne de esti caballero,
El escripto lo cuenta, non ioglar nin çedrero,
Firieron a Alarcos en el salto primero,
Mas non foron guiados de sabio auorero.
702. Cuidaron traer prenda, e foron prendados,
Cuidaron fer ganançia, e foron engannados,
Tomaronlos a todos los moros renegados,
Los que end escaparon, refez serien contados.
703.Los moros quando fueron a salvo arribados,
Partieron la ganançia, los presos cativados,
Foron por el morismo todos mal derramados,
Nunqua en esti mundo se vieron iuntados.
704. Peydro el de Hllantada fo a Murçia levado,
Sabielo su sennor tener bien recabdado,
Non lo tenie en carçel, mas era bien guardado,
Yaçie en fondo silo de fierros bien cargado.
705. Rogaban sus parientes por él al Criador,
Et a Sancto Domingo, preçioso confessor,
Que lo empiadassen al preso peccador,
Et que saliesse de premia del moro traydor.
706. Et él misme rogaba de firme corazon
A Dios que lo quitasse de tan çiega prisión:
Ca si non li valiesse, a poca de sazon
Serie çiego, o muerto, o con grant lision.
707. Miercoles era tarde, las estrellas salidas,
Pero aun non eran las yentes adormidas,
Fueronli al cativo tales nuevas venidas,
Que non oyó tan bonas nunqua, nin tan sabridas.
708. Entró una luçençia grant e maravillosa
Por medio de la cueba, que era tenebrosa,
Espantóse el preso de tan estranna cosa,
Dixo: valasme Christo, e la Virgen gloriosa.
709. Vido forma de omne en medio de la uzera,
Semeia bien monge en toda su manera,
Tenie un baguiliello commo qui va carrera,
Si le fablaria algo estaba en espera.
710. Clamólo por su nomne, dixoli buen mandado
Peydro, dixo, affuerzate, olvida lo passado,
Lo que a Dios pediste a telo otorgado,
Serás desta coita ayna terminado.
711. Ovo pavor el preso de seer embargado,
Que lo façie el amo que lo tenie çerrado,
Que si se levantasse, que serie mal maiado,
O por escarmentar otros serie descabezado.
712. Recudió mansa-mientre el preso pecador,
Dixo: si non me saca Dios el nuestro sennor
Desti qui me tiene non me fiçier amor,
De aqui salir non puedo, esto me faz pavor.
713. Respondióli el otro, que li traye las nuevas,
Peydro, dixo, en esto por muy loco te pruebas:
A Dios non se defienden nin carçeres, nin cuebas,
Que merçed non te faga, a dubdar non te muevas.
714. Sennor, dixo el preso, esta merçed te pido,
Si cosa de Dios eres, que me fagas creido:
Si eres otra cosa, non me fagas roido,
Por ond contra mi amo non sea yo mal traido.
715. Si por mi salut andas, o quieres que te crea,
Descubrite qui eres por ond çertero sea:
Ca si rafez me muevo temome de pelea,
Sé que los mis costados sobarán la correa.
716. Descubrió el trotero toda la poridat,
Amigo, dixo, udi, sabrás çertenidat:
Yo so fraire Domingo, pecador de verdat,
En la casa de Silos fui yo dicho abbat.
717. Dios grant merçet me fizo por la su piadat,
Que me puso en guarda sobre la christiandat,
Que saque los cativos de la catividat,
Los que a él se claman de toda voluntat.
718. Las oraçiones tuyas son de Dios exaudidas
Yo saçerdote non digno gelas e ofreçidas:
Las preçes que façen tus yentes doloridas,
Non son, bien me lo creas, en vacio caidas.
719. Yo so aqui venido por a ti visitar,
Con tal visitaçion debes te confortar;
Debes desta prision ayna escapar,
Commo ha de seer quiero te lo contar.
720. Esti viernes que viene de cras en otro dia,
Dia es que los moros façen grant alegria,
Façen commo en fiesta en comer meioria,
El que algo se preçia non es sin compannia.
721. El sennor qui te tiene por mas se gloriar,
Quierete essi dia de la cueba sacar,
Con otros dos cativos quierevos embiar,
Mientre que ellos yantan, que vayades cabar.
722. De uno de los otros serás su combidado,
Que possedes un poco, tu posa de buen grado
Porná él su cabeza sobre el tu costado,
Quando la aya puesto será adormidado.
723. Tu sey aperçebido, furtateli quediello,
Ponli alguna cosa de yus el çerbiguiello:
Si catares a tierra verás que el aniello
Yazrá con sus sortijas partido del toviello.
724. Date al guarir luego, non te quieras tardar,
Por do Dios te guiare cuitate de andar,
Abras bien guionage, non te temas errar,
Çierto seas que aves por esto a passar.
725. Quando desta manera lo ovo castigado,
Tollioseli de oios el feliz encontrado:
Non fo viernes en mundo nunquia tan deseado,
Non cuidaba el jueves, que lo avrie passado.
726. Quando vino el viernes, abés podia quedar,
Sabet que nol ovieron dos veçes a clamar:
Ante queli dixiessen, Peydro ve a cavar,
Ante comenzó él la azada buscar.
727. Por essa passó Peydro, en tal guisa fó quito,
Commo gelo dixiera el monge beneito:
El que con él fablaba cubierto del amito,
Dioli por la carrera guionage, e vito.
728. Andando por los yermos, por la tierra vaçia,
Por do Dios lo guiaba sin otra compannia,
Todo desbaratado sin otra almexia,
Arribó en Toledo en el doçeno dia.
729. Contólis su laçerio a essos toledanos,
Commo era salido de presion de paganos:
Commo seli cayeron los fierros todos sanos,
Por poco non le iban todos besar las manos.
730. Sonó por la Castiella su virtut sin mensura,
Por toda aliende sierra e por Estremadura,
Teniese la frontera toda por mas segura,
Rendien al buen confessor graçias a gran presura.
731. Quiquiera que lo diga, o mugier, o varon,
Que el padron de Silos non saca infanzon,
Repiendase del dicho, ca non diçe razon,
Denuesta al bon confessor, reçibrá mal galardon.
732. Aun porque entiendan, que non diçe derecho,
Quiero iuntar a este otro tal mesmo fecho,
De otro caballero, que nunqua dió nul pecho,
Sacol Sancto Domingo de logar muy estrecho.
733. Fita es un castiello fuert e apoderado,
Infito e agudo en fondon bien poblado,
El buen rey don Alfonso le tenie a mandado,
El que de Toledo, si non so trascordado.
734. Ribera de Henar dende a poca iornada,
Yaçe Guadalfaiara, villa muy destemprada,
Estonz de moros era, mas bien assegurada,
Ca del rey don Alfonso era ensennorada.
735. A él servie la villa, e todas sus aldeas,
La su mano besaban, dél prendian halareas,
Elli los menazaba de meter en farropeas,
Si revolver quisiessen con christianos peleas.
736. Caballeros de Fita de mala conosçençia,
Nin temieron al rey, nil dieron reverençia,
Sobre Guadalfaiara fiçieron atenençia,
Ovieron end algunos en cabo repintençia.
737. Sobre Guadalfaiara fiçieron trasnochada,
Ante que amanesçiese echaron lis çelada:
Ellos eran seguros, non se temien de nada,
Fiçieron grant danno en essa cavalgada.
738. Quando en la mannana salien a las labores,
Dieron salto en ellos essos cavalgadores,
Mataron e prendieron muchos de labradores,
De quanto lís fallaron non fueron mas sennores.
739. Pesó mucho al rey, fo fuert-mientre irado,
Del conçeio de Fita fué mucho despagado:
Diçie que li avie mal deserviçio dado.
Queli avien su pueblo destruido e robado.
740. Puso dedos en cruz, iuró al Criador ,
Que qual ellos fiçieron, tal prendan o peor:
Vasallo que traspassa mandado de sennor,
Nol debie valer a coita nul fiador.
741. El rey con la grant ira, e con el grant despechó,
Ca por verdat avialo assaz con grant derecho:
Al conçeio de Fita echolis un grant pecho,
Queli diessen los omnes, que fiçieron este fecho.
742. Mandólis que li diessen todos los mal fechores,
Si non, temia que todos eran consentidores,
Alcanzaria a todos los malos dessadores,
Irian por una regla iustos e peccadores.
743. Quando fueron las cartas en conçeio leidas,
Temblaban muchas barbas de cabezas fardidas:
Algo darien que fossen las paçes bien tenidas,
Darien de sus averes bien las quatro partidas.
744. El conçeio de Fita firme e afforzado,
Non osó traspassar del rey el su mandado:
Que fuessen a conçeio fo el pregon echado,
Foron a poca dora todos en el mercado.
745. Ovieron un acuerdo mayores, e menores,
Los padres, e los fiios, vasallos, e sennores;
Metieron en recabdo a los cavalgadores,
Tomaronlis cablievas, e bonos fiadores.
746. Embiólis el rey a poca de sazon,
Que li diessen los omnes, non dixiessen de non:
Diogelos el conçeio, metiolos en prision,
Tenien todos los omnes que avrien mal perdon.
747. Aviale entre los otros uno mans sennalado,
Por quis guiaban otros, e façien su mandado:
A viale de fiera guisa el rey amenazado,
Avie muy grant miedo de seer iustiçiado.
748. Iuhan avie nomne el dicho caballero,
Sobre las otras mannas era buen parentero,
Pero era te nudo por omne derechero,
Non sabien otro yerro si non aquel sennero.
749. Rogaban por él todos a Dios nuestro sennor,
Et a Sancto Domingo tan noble confessor,
Que lo empiadassen, oviessen del dolor,
Si nunqua lo ovieron de algun peccador.
750. El misme en la carçel esso mismo façia,
La lengua nol folgaba, maguer preso yaçia:
A Dios, e al confessor rogaba, e diçia,
Que si lo dend libras se nunqua malo seria.
751. De qual guisa salió deçir non lo sabria,
Ca fallesçió el libro en que lo aprendía:
Perdióse un quaderno, mas non por culpa mia,
Escribir aventura serie grant folia.
752. Si durasse el libro nos aun durariamos,
De fablar del buen sancto non nos ennoiariamos:
Commo salió el preso todo lo cantariamos,
Si la leccion durasse, tu autem non diriamos.
753. Mas que Sancto Domingo sacó al caballero,
Non es esto en dubda, so bien end çertero:
Mas de los otros presos el iudiçio cabero,
Yo non lo oí nunqua por suennos, nin por vero.
754. Sennores demos laudes a Dios en qui creemos,
De qui nos viene todo quanto bien nos avemos:
La gesta del confessor en cabo la tenemos,
Pero bien lo creades, nos assi lo creemos.
755. Que de los sus miraclos los diezmos non avemos,
Lo que saber podiemos escrito lo tenemos,
Ca cada dia cresçen, por oio lo veemos,
Et cresçerán cutiano depues que nos morremos.
756. A tal sennor debemos servir, e aguardar,
Que sabe a sus siervos de tal guisa onrrar:
Nol podrie nul omne comedir, nin asmar,
En qual ganançia toma a Dios serviçio far.
757. Yo Gonzalo por nomne, clamado de Berçeo,
De Sant Millán criado en la su merçed seo:
De façer este trabaio ovi muy grant deseo,
Riendo graçias a Dios quando fecho lo veo.
758. Sennor Sancto Domingo, yo bien está creido
Por este poco serviçio, que en él e metido,
Que fará a don Christo por mi algunt pedido,
Que me salve la alma quando fuero transido.
759. Sennores, non me puedo assi de vos quitar,
Quiero por mi serviçio algo de vos levar:
Pero non vos querria de mucho embargar
Ca diriades que era ennoioso ioglar.
760. En graçia vos lo pido, que por Dios lo fagades,
De sendos pater nostres, que vos me acorrades,
Terneme por pagado, que bien me soldades,
En caridat vos ruego, que luego los digades.
761. Sennor Sancto Domingo, confessor acabado,
Temido de los moros, de christianos amado,
Sennor, tu me defendi del colpe del pecado,
Que de la su saeta non me vea colpado.
762. Sennor padre de muchos, siervo del Criador,
Que fuisti leal vassallo de Dios nuestro sennor:
Tu seas por nos todos contra él rogador,
Que nos salve las almas, denos el su amor.
763. Padre, que los cativos sacas de las presiones,
A qui todos los pueblos dan grandes bendiçiones,
Sennor, tu nos ayuda que seamos varones,
Que vençer non nos puedan las malas temptaciones.
764. Padre lleno de graçia, que por a Dios servir,
Salisti del poblado, al yermo fuisti vivir,
A los tuyos clamantes tu los quieras oir,
Et tu quieras por ellos a Dios merçed pedir.
765. Demás porque podiesses vevir más apremiado,
De fablar sin liçençia, que non fuesses ossado,
feçiste obediençia, fuisti monge ençerrado,
Era del tu serviçio el Criador pagado.
766. Padre, tu nos ayuda las almas salvar,
Que non pueda el demon de nos nada levar:
Sennor, commo sopiste la tuya aguardar,
Rogamoste que quieras de las nuestras pensar.
767. Padre, qui por la alma el cuerpo aborriste;
Quando en otra mano tu voluntat pusiste,
Et tornar la cabeza atrás nunqua quesiste,
Ruega por nos ad Dominum a qui tanto serviste.
768. Padre, tu lo entiendes, eres bien sabidor,
Commo es el deablo tan sotil reboltor:
Tu passasti por todo, pero fuist vençedor,
Tu nos defendí delli, ca es can traydor.
769. Padre, bien lo sabemos que te quiso morder,
Mas non fo poderoso el dient en ti meter:
Siempre en pos nos anda non a otro mester,
Sennor, del su mal lazo quieras nos defender.
770. Padre, nuestros pecados, nuestras iniquitades,
De fechos, e de dichos, e de las voluntades,
A ti los confessamos, padron de los abbades,
Et merçed te pedimos, que tu nos empiades.
771. Denna resçibir, padre, la nuestra confession,
Metí en nuestros corazones complida contriçion,
Recabdanos de Christo alguna remission,
Guíanos que fagamos digna satisfaction.
772. Ruega sennor, e padre, a Dios que nos de paz,
Caridat verdadera, la que a ti mucho plaz,
Salut, e tiempos bonos, pan, e vino assaz,
Et que nos de en cabo a veer la su faz.
773. Ruega por los enfermos, ganalis sanidat,
Piensa de los cativos, ganalis yeguedat:
A los peregrinantes ganalís seguridat,
Que tenga a derechas su ley la christiandat.
774. Ruega por la eglesia a Dios que la defienda,
Que la error amate, la caridat ençienda,
Et que siempre la aya en su sancta comienda,
Que cumpla su ofiçio, e sea sin contienda.
775. Quierote por mi misme, padre, merçed clamar
Ca ovi grant taliento de seer tu ioglar.
Esti poco serviçio tu lo quieras tomar,
Et quieras por mi Gonzalo al Criador rogar.
776. Padre entre los otros a mi non desampares,
Ca diçen que bien sueles pensar de tus ioglares,
Dios me dará fin bona si tu por mi rogares,
Guaresçeré por el ruego de los tus paladares.
777. Debemos render graçias al Rey spirital,
Qui nos dió tal conseio tan nuestro natural:
Por el su sancto merito nos guarde Dios de mal,
Et nos lieve las almas al regno çelestial. Amen.

 

Obras Completas de Gonzalo de Berceo,
Instituto de Estudios Riojanos, Logroño 1974 

volver
Biblioteca  Gonzalo de Berceo

copyright © www.vallenajerilla.com